Adjustable Pen Assembly Press #5 Presse d’assemblage de stylos

2011/04/30

Pour trouver l’emplacement central exact où la sauterelle touche la butée, j’utilise cette pointe de tournevis plat insérée dans la sauterelle, horizontalement, et je trace sur la butée.

To find the exact central location where the toggle clamp hits the stop block, I’m using this flat drilling bit inserted in the toggle clamp, horizontally, then I mark the stop block.

____________________________________________________________

Ensuite je répète la même opération mais cette fois-ci verticalement.

Then I repeat the same operation but this time vertically.

____________________________________________________________

Par la suite j’ai réalisé que j’aurais pu utiliser le format approprié d’un poinçon à centrer. J’ai pu toutefois vérifier ma première mesure.

Then I realized that I could have used an appropriate size center punch. Doing so, I was able to verify my first mark.

____________________________________________________________

___________________________________________________________

À la perceuse à colonne, je perce un trou de 5/16’’ de diamètre, environ 1/16’’ de profond pour accueillir la tête de l’agrafe des stylos. Ce trou maintiendra l’agrafe centrée sous la pression, comme montré.

At the drill press, I counterbore a 5/16’’ diameter hole, about 1/16’’ deep to nest the head of the pen clips. This hole will keep the clip centered under pressure, as shown.

____________________________________________________________

____________________________________________________________

Finalement, je perce un trou de 5/32’’ de diamètre environ 1/2’’ de profondeur pour accueillir la pointe des stylos. Encore une fois, ce trou maintiendra la pointe centrée sous la pression, comme montré.

Finally, I drill a 5/32’’ diameter hole about 1/2’’ deep to nest the tip on the pens. Once again, this hole will keep the tip centered under pressure, as shown.

____________________________________________________________

____________________________________________________________


Adjustable Pen Assembly Press #4 Presse d’assemblage de stylos.

2011/04/28

Pour maintenir la butée en place, j’ai choisi cette serre à came. Une poignée vissée sur le boulon en T ferait tout aussi bien le travail.

To keep the stop block steady, I chose this cam clamp. A knob screwed on the T-bolt would also to the job.

____________________________________________________________

Ici je trace la partie de la languette qui doit être coupée pour noyer la tête du boulon en T.

Here I’m marking where to cut the strip to sink the head of the T-bolt.

____________________________________________________________

Bien appuyé sur le guide à onglets, la coupe est vite faite au banc de scie.

Being well supported by the miter gauge, the cut is easy to make at the tablesaw.

____________________________________________________________

Parfait.

Perfect.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Ce boulon en T est trop court. Je dois en utiliser un plus long et le couper à la bonne longueur.

This T-bolt is too short. I must use a longer one and cut it to the right length.

___________________________________________________________

Voilà un assemblage qui fonctionne bien et rapidement.

Here is an assembly that works well and quickly.

___________________________________________________________

À la perceuse à colonne, je perce des trous pour les vis qui fixeront la sauterelle à la base.

At the drill, I pre-drill for the screws that will secure the toggle clamp to the base.

___________________________________________________________

Je replace la tige de métal dans la sauterelle pour maintenir l’alignement et j’insère une première vis.

I put back the metal rod in the toggle clamp to keep it aligneed and I drive a first screw.

___________________________________________________________

Tout en maintenant l’alignement bien droit, j’insère une autre vis, puis les autres.

Keeping the alignment straight, I drive another screw, then the others.

___________________________________________________________

Une autre étape de complétée.

Another completed step.

___________________________________________________________


Adjustable Pen Assembly Press #3 Presse d’assemblage de stylos

2011/04/26

Pour faire une butée j’utilise cette pièce de chêne rouge d’environ 1-1/4’’ par 2’’.

To make a stop I’m using this 1-1/4’’ by 2’’ piece of red oak.

____________________________________________________________

Je perce un trou de 9/64’’ à environ 1’’ d’une extrémité.

I drill a 9/64’’ hole 1’’ from one end.

____________________________________________________________

Dans ce trou sera glissé ce boulon en T pour assujettir la butée.

In this hole will be slipped a T-bolt to clamp the stop block.

____________________________________________________________

À la scie à onglets je coupe la butée à 4’’.

At the miter saw I cut the stop block at 4’’.

____________________________________________________________

Les arêtes sont adoucies à ma ponceuse à disque maison.

I smooth out the sharp edges at my shop made disk sander.

____________________________________________________________

Ici j’indique la largeur de la rainure du rail.

Here I mark the width of the slot of the T-track.

____________________________________________________________

Au banc de scie je fais une feuillure de chaque côté de la butée selon les lignes tracées à l’étape précédente.

At the tablesaw I make a rabbet on both sides of the stop block according to the previous marks.

____________________________________________________________

Cette languette maintiendra la butée alignée dans la rainure du rail.

This strip will keep the stop block aligned within the slot of the T-track.

____________________________________________________________

La butée est terminée.

The stop block is done.

____________________________________________________________


Adjustable Pen Assembly Press #2 Presse d’assemblage de stylos

2011/04/24

Je vérifie la rainure avec le rail d’aluminium.

I check the groove with the aluminum T-track.

____________________________________________________________

Le rail bien au fonds, je trace où le couper.

The T-track bottomed out, I mark where to cut it.

____________________________________________________________

Une scie à métaux coupe l’aluminium facilement.

A hacksaw cuts aluminum easily.

____________________________________________________________

Ma ponceuse à disque maison est toute indiquée pour adoucir la coupe.

My shop made disk sander is the right tool to smooth out the cut.

____________________________________________________________

Je vérifie la coupe et j’indique où percer les trous pour visser le rail.

I check the cut and I mark where to drill holes to screw the T-track.

____________________________________________________________

Après avoir retiré le boulon du bout du cylindre de la sauterelle, j’y glisse une tige pour aligner la sauterelle au centre du rail.

After removing the bolt from the end of the cylinder of the toggle clamp, I slip a rod in to align the clamp with the centre of the T-track.

____________________________________________________________

Voyez comme il est facile de centrer la sauterelle avec une telle tige !

Watch how easy it is to center the toggle clamp with such rod!

____________________________________________________________

J’indique et je poinçonne où percer les trous pour visser la sauterelle à la base.

I mark and I punch where to drill for the screws to attach the toggle clamp to the base.

____________________________________________________________

La prochaine étape consiste à visser le rail sur la base.

The next step consists of screwing the T-track to the base.

____________________________________________________________


Adjustable Pen Assembly Press #1 Presse d’assemblage de stylos

2011/04/22

Je commence par dresser une pièce de bois franc d’environ 3-1/4’’ X 1-1/2’’ X 17’’ (peuplier).

I’m starting by dressing a 3-1/4’’ X 1-1/2’’ X 17’’ piece of hardwood (poplar).

__________________________________________________________

Voici la quincaillerie principale requise pour faire ma presse ajustable pour stylos - une sauterelle coulissante et un rail de coulissement en T en aluminium.

Here is the master required hardware to make my pen press – a push-type toggle clamp and an aluminum T-track.

__________________________________________________________

Je place la sauterelle à une extrémité de la base et la centre par rapport aux côtés.

I place the toggle clamp at one end of the base, centered between the sides.

__________________________________________________________

La sauterelle en pleine extension, je place le rail en T en ligne avec celle-ci.

I place the T-track in line with the extended toggle clamp.

__________________________________________________________

Je mesure la longueur pour une rainure qui recevra le rail.

I measure the length for a dado that will receive the T-track.

__________________________________________________________

Le rail ayant 3/4’’ de large, j’installe un fer droit de 3/4’’ dans la table à toupie. Compte tenu de sa largeur et du fait que j’utilise du bois dur, j’ajuste la profondeur de coupe à la moitié de la profondeur requise, soit ici 3/16’’.

The rail being 3/4’’ wide, I install a 3/4’’ straight bit in the router table. According to its width and the fact that I’m using hardwood, I’m setting the depth of cut to half of the required depth, what is here 3/16’’.

__________________________________________________________

Je trace une ligne sur la table à toupie à partir de l’extrémité opposée du fer à toupie pour m’indiquer où arrêter la rainure.

I draw a pencil line on the router table from the opposite end of the router bit to know where to stop the dado.

__________________________________________________________

Attention : C’est seulement à ce moment que je branche la toupie.

Attention: It’s only at this moment that I plug the router.

__________________________________________________________

Voici la première moitié de la profondeur de la rainure.

Here is the first half of the full depth of the dado.

__________________________________________________________

J’ajuste la hauteur du fer au même niveau que le rail d’aluminium pour la deuxième coupe.

I set the height of the bit at the same level as the T-track for the second cut.

__________________________________________________________

Voici la première étape complétée.

This is the completed first step.

__________________________________________________________


Tablesaw as Biscuit Jig / Table de scie comme gabarit de biscuiteuse

2011/04/20

Je suis un adepte de la biscuiteuse pour sa facilité à faire des joints précis, et ce rapidement.

Compte tenu que cet outil implique une pression latérale sur la pièce à être rainurée par la lame, la pièce tend à glisser, raison pour laquelle il faut exercer beaucoup de pression pour la maintenir en place. Résultat : plus de pression = plus de fatigue = danger !

Il m’est venu l’idée d’utiliser mon banc de scie comme table de travail et le guide de refente comme butée pour empêcher les pièces de glisser. Compte tenu que je craignais qu’avec le temps le guide de refente puisse devenir lâche ou désaligné, j’ai improvisé une butée en insérant une planche de 3/4’’ bien serrée dans la rainure du guide à onglets, comme montré. Ce fut “la” solution.

Depuis, c’est ma façon de faire pour les longues pièces. J’ai percé un trou sur la butée et elle est accrochée à une solive du plafond, juste au-dessus du banc de scie.

Une solution facile pour une ancienne difficulté. Et pour faire les rainures au bout des planches, je m’en remets à mon étau gabarit maison.

I’m a big fan of the biscuit joiner since it helps making fast and accurate joints. A real time saver.

Since using this tool involves a pressure towards the workpiece to get the cut done by the blade, the workpiece tends to shift, meaning a lot of down pressure is required to keep it steady. Results: more pressure = more fatigue = danger!

I came up with the idea of using my tablesaw as a work table for biscuiting and the rip fence as a stop to keep the workpiece from shifting. Since I was afraid with time the rip fence could get loose or missaligned, I made a stop by sliding a tight 3/4”-thick board in the miter slot, as shown. That was “the” answer.

Since then this is my way to go when dealing with long pieces. I drilled a hole in the stick and hung it on a ceiling joist right over the tablesaw.

An easy answer to an old issue. And to make the biscuit slots at the end of boards, I rely on my shopmade biscuit jig.

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

Make your own / Faites-le vous-même