Carpenter’s Tool Box & Bench #7 Boîte à outils & banc de menuisier

2012/07/30

Je pensais mon banc de menuisier terminé, sauf l’application de la gomme laque, mais j’ai décidé d’y ajouter une barre stabilisatrice suite au témoignage reçu d’un menuisier qui est tombé du sien en l’utilisant comme marche pied.

I thought my carpenter’s bench was completed, excluding the shellac finish, but I decided to add a stabilizing crossbar after a testimony from a carpenter who felt from his own when used as a step stool.

_____________________________________________________________

J’ai collé et vissé la chute d’une découpe d’un pied sur une languette de contreplaqué de 3/4’’ d’épaisseur. Ensuite j’ai percé des trous à travers la languette et le côté du banc pour insérer les vis à molettes improvisées montrées. Des écrous à griffes sont installés par derrière les pattes.

I glued and screwed a cutoff from the shape of the legs on a strip of 3/4’’-thick plywood. Then I drilled through holes in the strip and the side of the bench to thread the shown improvised thumbscrews. T-nuts are installed from the back of the legs.

_____________________________________________________________

La languette stabilisatrice est coupée de façon à ce qu’elle puisse être insérée et rangée en tout temps dans la boîte à outils sous le banc pour être toujours disponible. Elle s’installe en un instant et peu prévenir de fâcheux accidents.

À bien y penser, je vais arrondir et poncer le coin supérieur des extrémités.

The stablelizing crossbar is cut so it will fit and be permanently stored in the tool box compartment under the bench to be always readily available. It gets installed in no time and can prevents from bad accidents.

After a second thought, I will roundover and sand the upper corner of the ends.

_____________________________________________________________


Carpenter’s Tool Box & Bench #6 Boîte à outils & banc de menuisier

2012/07/28

Me voici avec mon nouveau gabarit, du moins une nouvelle ouverture sur un ancien gabarit fait à partir d’une planche à découper en plastique. Tel que montré, il est centré et bien assujetti sur le dessus du banc. Je vais donner les détails sur la fabrication d’un tel patron dans un prochain billet.

Here I am with my new pattern, at least a new opening on an old pattern made from a plastic cutting board. As shown, it is centered and secured to the bench top. I will give all details on making such pattern in an upcoming entry.

___________________________________________________________

J’installe sur la toupie un fer en spirale au carbure de 3/8’’ pour sa capacité à plonger dans le bois ainsi qu’un guide de gabarit de 5/8’’. L’ouverture de la poignée sera donc 1/4’’ plus petite que le trou du gabarit.

I install a 3/8’’ carbide spiral bit on the router for its plunging capability as well as a 5/8’’ guide bushing. The handle opening will end up 1/4’’ smaller than the hole in the pattern.

___________________________________________________________

Après avoir ajusté la jauge de profondeur pour faire trois coupes successives, je plonge la toupie pour faire la première coupe le long du périmètre du gabarit.

After setting the turret for three successive cuts, I plunge the router to make the first cut along the perimiter of the pattern.

___________________________________________________________

Il est important d’aspirer la poussière après chaque passe pour éviter l’accumulation et ainsi déformer le profil du trou désiré.

It is important to vac the dust out after each pass to prevent from any accumulation that would distort the desired hole shape.

___________________________________________________________

Après avoir défoncé le trou, il faut une dernière fois aspirer la poussière et faire une dernière passe avec la toupie.

After the hole has been digged out, you must vac the dust out one last time and make a last pass with the router.

___________________________________________________________

Cette fois-ci j’insère un fer à arrondir de 1/4’’ dans la toupie.

This time I chuck a 1/4’’ rounding over bit in the router.

___________________________________________________________

Il est beaucoup plus sécuritaire d’utiliser un support à toupie comme celui-ci plutôt que de déposer celle-ci sur le côté et ainsi exposer le fer coupant et parfois même encore pivotant.

It is much safer to use a router stand like the one shown instead of dropping the router on its side and expose the sharp and sometime spinning router bit.

___________________________________________________________

La partie la plus important de la poignée à arrondir est celle de l’intérieur du banc. Et par chance je peux y glisser la toupie.

The most important part of the handle that should be rounded over is the one inside the bench. And fortunately I can slip the router down there.

___________________________________________________________

Voici mon ébarbeuse dans laquelle est installé un fer à fraiser. Sa grande base maison empêche la toupie de pencher sur le long des bords et sur les pièces étroites. Ça fonctionne à merveille !

Here is my trim router outfitted with a chamfering bit. Its larger shop made base prevents the router from tipping out along edges and on narrow pieces. It works great!

___________________________________________________________

Je fraise tous les autres bords du banc. Je ne pouvais utiliser un fer à arrondir à cause des vis qui sont trop près des bords. Pontée sur les traverses, cette base me permet même de fraiser ces champs étroits des côtés.

I chamfer all remaining edges of the bench. I couldn’t use a rounding over bit because the screws were too close to the edges. Bridged on the stretchers, this base even allows me to chamfer those narrow edges of the sides.

___________________________________________________________

Après une couche ou deux de gomme laque, mon banc de menuisier sera fin prêt à être utilisé. Non, non, ne venez pas l’emprunter. Faites-vous en un !

After one or two coats of shellac, my carpenter’s bench will be ready to use. No, no, don’t come and borrow it. Make you own one!

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

______________________________________________________________

 


Carpenter’s Tool Box & Bench #5 Boîte à outils & banc de menuisier

2012/07/26

Je colle des chutes pour fabriquer deux supports temporaires.

I’m sticking scraps together to fabricate temporary risers.

___________________________________________________________

Ces supports maintiennent le fond juste au-dessus des courbes faites sur les côtés.

Those risers support the bottom just above the curves made on the sides.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

J’utilise mon gabarit à visser/clouer à l’aveugle pour indiquer l’emplacement des vis.

I’m using my blind nailing/screwing jig to mark the locations for the screws.

___________________________________________________________

Un côté à la fois, j’étends un filet de colle à l’extrémité du fond et des traverses inférieures.

One side at a time, I spread a bead of glue at the end of the bottom and the lower stretchers.

___________________________________________________________

Après avoir enfoncé quelques clous pour maintenir alignées les pièces, les vis suivent.

After driving few nails to temporarily hold the pieces aligned, screws follow.

___________________________________________________________

Compte tenu que les traverses supérieures sont plus étroites et donc instables, j’utilise un serre-joint, comme montré, pour les stabiliser pendant le vissage.

Since the upper stretchers are narrow and therefore unstable, I’m using a bar clamp, as shown, to stabilized them while screwing.

___________________________________________________________

De la colle et deux vis à chaque extrémité.

Glue and two screws at each end.

___________________________________________________________

Le dessus est collé et vissé sur tout le périmètre (côtés et traverses).

The top is glued and screwed all around the perimeter (sides and stretchers).

___________________________________________________________

C’est alors que j’ai réalisé que j’ai oublié de percer pour une poignée au milieu du dessus. Compte tenu que je ne peux plus utiliser la perceuse à colonne, la fabrication d’un gabarit (patron) est en vue !

This is when I realized that I forgot to drill for a handle at the middle of the top. Since I can’t use the drill press anymore, a new jig (pattern) is about to be made!

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________


Carpenter’s Tool Box & Bench #4 Boîte à outils & banc de menuisier

2012/07/24

Ici je mesure la largeur du fond. Je dépose deux traverses vis-à-vis un bord et je prends la mesure exacte jusqu’à l’autre extrémité.

Here I’m measuring the width of the bottom. I drop two stretchers flush to one edge and I take the exact measurement up to the other edge.

___________________________________________________________

Il est facile d’ajuster le guide de refente du banc de scie. Il s’agit tout simplement de prendre le temps de le faire.

It’s easy to set the rip fence of the table saw. It’s simply a manner of taking the time to do so.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Je ponce les deux faces de toutes les pièces avec du papier abrasif de 100, 120, et 150 grains successivement.

I sand both sides of all pieces successively with 100, 120 and 150 grit sand paper.

___________________________________________________________

Oups ! Le contenant du filtre de la ponceuse doit être vidé de temps à autre !

Oops! The sander filter canister must be emptied once in a while!

___________________________________________________________

Je ponce les poignées et toutes les courbes avec un tampon abrasif flexible de 100 grains.

I sand the handles and all the curves using a flexible 100 grit sanding pad.

___________________________________________________________

Enfin je suis prêt pour un premier assemblage.

Finally I’m ready for a first assembly.

___________________________________________________________

Je détermine où percer pour les vis en utilisant un gabarit vite fait.

I’m locating where to drill for the screws using a quick made story stick.

___________________________________________________________

À la perceuse à colonne, je perce les avant-trous des vis pour m’assurer qu’ils soient perpendiculaires.

At the drill press, I predrill for the screws to ensure they will end up perpendicular.

___________________________________________________________

J’étends un filet de colle sur le bord du côté inférieur des traverses inférieures.

I spread a bead of glue on the edge of the lower edge of the lower stretchers.

___________________________________________________________

Après avoir enfoncé deux petits clous pour maintenir temporairement les pièces, je perce les côtés du fond et je fraise chaque trou avant d’enfoncer des vis de 2’’.

After driving two brads to temporarily hold the pieces together, I drill the sides of the bottom and I chamfer each hole before driving 2’’ long screws.

___________________________________________________________

Comme d’habitude, j’utilise une paille de plastique pour enlever les filets d’excès de colle dans les coins exigus.

As usual, I’m using a plastic straw to remove any squeeze out glue in tight corners.

___________________________________________________________

Je vais ajouter les côtés lors de ma prochaine session dans l’atelier.

I will add the sides during the next session in my workshop.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________


Carpenter’s Tool Box & Bench #3 Boîte à outils & banc de menuisier

2012/07/22

À la perceuse à colonne, je commence à percer les trous de 1-1/2’’ pour les poignées latérales sans toutefois défoncer pour éviter les éclats de bois au côté opposé. Les deux côtés sont superposés.

At the drill press, I partly drill on one side the 1-1/2’’ holes for the lateral handles to prevent splintering on the opposite side. The two sides are stacked.

___________________________________________________________

La pointe du foret plat a laissé des petits trous qui me servent de repères parfaits pour compléter la tâche.

The tip of the spade bit left small holes that act as perfect guides to complete the task.

___________________________________________________________

Les trous sont faits et me semblent parfaits, mais regardez bien entre les deux pièces et vous verrez des éclats. J’aurais dû enfoncer une vis entre les trous pour maintenir les pièces bien serrées lors du perçage pour prévenir ces éclats. J’apprends toujours !

The holes are bored and seem to be perfect, but take a closer look between the two pieces and you will see splinters. I should have drive a screw between the holes to keep the pieces tight together while drilling to prevent those splinters. I’m still learning!

___________________________________________________________

Sur la photo suivante, sur laquelle j’ai tracé des lignes entre les trous, les éclats sont évidents. Je crains qu’ils nuisent au confort des poignées. Qui vivra verra !

On the next photo, on which I connected the holes with pencil lines, the splinters are obvious. I’m afraid they will harm the comfort of the handles. We’ll see!

___________________________________________________________

Après avoir installé ma table d’établi multifonctions, je vais les coupes à la scie sauteuse pour compléter les poignées.

After installing my multipurpose benchtop table, I’m making the cuts using the jig saw to complete the handles.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Ma ponceuse verticale maison est mon outil de choix pour poncer l’intérieur des poignées.

My shop made spindle sander is my choice of tool to sand the interior of the handles.

___________________________________________________________

À la table à toupie, dans laquelle est encore installé le fer à arrondir de 1/4’’ de rayon, j’adoucis les bords intérieurs et extérieurs des poignées.

At the router table, where the 1/4’’ radius rounding over bit is still installed, I smooth out the interior and exterior edges of the handles.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Étant à la table à toupie, j’arrondis aussi le dessus des traverses inférieures, le dessous des traverses supérieures, et tous les bords inférieurs des côtés.

While at the router table, I also round over the top edge of the lower stretchers, the lower edge of the upper stretchers, and all bottom edges of the sides.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________


Carpenter’s Tool Box & Bench #2 Boîte à outils & banc de menuisier

2012/07/20

Je trace un profil plaisant sur une traverse inférieure afin d’agrandir l’accès à la boîte à outils.

I’m drawing a plaisant profile on one of the lower stretcher to widen the access to the tool box.

_____________________________________________________________

J’utilise le même profil pour simuler des pattes sur les côtés.

I’m using the same profile to simulate legs on the sides.

_____________________________________________________________

Je détermine deux points, 3-1/2’’ centres en centre, pour percer deux trous de 1-1/2’’ à deux pouces du dessus des côtés qui seront le point de départ pour créer des poignées de transport.

I determine two points, 3-1/2’’ on center, to drill two 1-1/2’’ holes two inches from the top of the sides as starting point to create carrying handles.

_____________________________________________________________

Superposées, je coupe le profil des traverses et des côtés à la scie à ruban.

Stacked, I cut the profile of the stretchers as well as the sides at the band saw.

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

Je ponce les courbes avec ma ponceuse verticale maison.

I’m sanding the curves using my shop made spindle sander.

_____________________________________________________________

Pour poncer la partie rectiligne entre les courbes, j’ai installé un guide en aluminium pour y plisser les côtés afin d’obtenir un bord bien droit.

To sand the straight part between the curves, I installed an aluminum guide clamp so the sides will slide on to get a perfect straigth edge.

_____________________________________________________________

Mon guide en aluminium est assez long mais il n’est pas centré pour que je puisse poncer d’une extrémité à l’autre. J’ai donc dû poncer du centre à une extrémité et faire de même pour l’autre moitié après avoir renversé les pièces. En écrivant ces lignes je réalise que j’aurais pu utiliser une planche droite plus longue et des serre-joints pour poncer d’un seul trait.

My aluminum guide clamp is long enough but not centered so I can sand from one end to the other. Therefore I had to sand from the center to one end and do the same for the second half after flipping the pieces over. While writing these lines I realize that I could have used any longer straight edge secured with clamps to sand in one stretch.

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

À suivre…

To continue…

_____________________________________________________________


Carpenter’s Tool Box & Bench #1 Boîte à outils & banc de menuisier

2012/07/18

___________________________________________________________

Compte tenu que j’ai coupé en biseau lors de mon dernier projet, j’ai bien fait de vérifier si la lame était d’équerre !

Since I remember having tilted the saw blade for my last project, I’m glad I thought about checking is it was square!

___________________________________________________________

Je m’apprête à couper ce demi-panneau de contreplaqué (4’ X 4’). Pour éviter un dangereux rejet en arrière, mon attention doit être portée sur le fait que le panneau doit constamment être en contact avec le guide de refente sur toute la longueur.

I’m ready to cut this half sheet of plywood (4’ X 4’). To prevent from any kickback, my attention is focused on keeping the plywood in full and permanent contact with the rip fence.

___________________________________________________________

Deux languettes de 12’’ sont requises – dessus, fond et côtés.

Two 12’’ strips are required – top – bottom – sides.

___________________________________________________________

Une languette de 6’’ pour les traverses inférieures.

One 6’’ strip for the lower stretchers.

___________________________________________________________

Une languette de 3’’ pour les traverses supérieures.

One 3’’ strip for the upper stretchers.

___________________________________________________________

Compte tenu qu’en juillet le taux d’humidité est très élevé, mon coupe-panneau se coince dans la rainure du banc de scie.

Since in July the humidity level is very high, my panel cutter jams in the table saw miter slot.

___________________________________________________________

J’ai ici l’occasion d’essayer mon nouveau lubrifiant sec au graphite. Il fait très bien son travail !

Here I have the opportunity to try my new dry graphite lubricant. It really does the job!

___________________________________________________________

Je coupe d’équerre une extrémité de mes deux morceaux de 12’’ avec mon coupe-panneau glissant.

I square one end of the two 12’’ strips using my slick panel cutter.

___________________________________________________________

À noter ici que la pièce est beaucoup plus longue que large. Pour faire une coupe sécuritaire l’extrémité d’équerre doit être constamment bien appuyée sur le guide de refente et je dois placer mes mains du même côté de la lame de scie (encerclés) et avancer lentement. Deux morceaux de 24’’ de longueur sont requises le dessus et le fond.

Note here that the workpiece is much longer than wide. To make a safe cut the square end must be kept against the rip fence and I must place my hands on the same side of the saw blade (circled) and push forward slowly. Two 24’’ long pieces are required for the top and bottom.

___________________________________________________________

Deux morceaux de 19-1/4’’ sont requis pour les côtés.

Two 19-1/4’’ pieces are required for the sides.

___________________________________________________________

Pour mesurer la longueur exacte du fond, je dépose les deux côtés sur le bord d’un des morceaux de 24’’ et je mesure jusqu’à l’autre extrémité.

To get the precise length of the bottom, I drop two sides flush over the end of one the 24’’ pieces and I measure up to the other end.

___________________________________________________________

J’ajuste le guide de refente en conséquence et je fais la coupe.

I set the rip fence accordingly and I make the cut.

___________________________________________________________

Compte tenu que les traverses supérieures et inférieures sont de la même longueur que le fond, je me sers de celui-ci pour ajuster la butée de ma scie à onglets.

Since the length of the upper and lower stretchers is the same as the bottom, I’m using this latter to set the stop block of my miter saw.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Toutes les pièces sont coupées à leurs dimensions finales respectives.

All pieces are cut to their respective final dimensions.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________