Shaker-style Candle Stand #2 Table basse de style Shaker

2017/06/19

Je veux que le haut du pied triangulaire soit à 19″ (48cm) du sol, raison pour laquelle j’ai placé ainsi le carton à dessiner.

I want the top of the triangular leg to be 19″ (48cm) above the ground, reason why I set the drawing cardboard in this position.


À l’aide d’une règle à dessiner flexible, j’ai tracé deux pieds qui me plaisent. Après avoir jeté un œil dans un livre Shaker, j’ai choisi le numéro 2, lequel est plus approprié au style. La flèche indique que l’empattement aura un rayon de 7-1/2″ (19cm).

Using a flexible drawing ruler, I traced two legs that please me. After checking in a Shaker book, I chose number 2, which is more appropriate for the style. The arrow shows that the foot print radius will be 7-1/2″ (19cm).


Pour obtenir six pieds identiques, il valait la peine de fabriquer un gabarit. J’ai poncé le bord supérieur avec grand soin parce que tout défaut serait reproduit.

To get six identical legs, it was worth it to build a fixture. I sanded the upper edge with care because any default would be reproduced.


Je coupe les coins des six pieds selon les angles du gabarit. Pour une solidité accrue, notez que le grain du bois de tous les pieds est longitudinal.

I’m cutting the corners of the six legs according to the fixture. For greater strength, notice that the wood grain of all legs is lengthwise.


Je trace chaque pied dans le gabarit et je coupe près de la ligne à la scie à ruban.

I trace each leg in the fixture and I cut close to the line at the band saw.


Le résidu sera enlevé à la table à toupie (défonceuse) avec une fraise à copier.

Les sauterelles servent de poignées, bien éloignées de la fraise.

The remaining will be removed at the router table with a pattern bit.

The toggle clamps act as handles, far away from the bit.


Le roulement roule sur le gabarit et les couteaux font le travail.

En passant, plus le diamètre de la fraise est grand, plus douce est la coupe. Celle-ci fait 1-1/8″ (3cm) de diamètre.

The bearing rides against the fixture and the cutters do the job.

By the way, the larger the diameter of the bit, the smoother the cut. This one is 1-1/8″ (3cm) in diameter.


Une perfection qui peut être facilement reproduite.

Perfection that can be easily reproduced.



J’ai reproduit le dessous des pieds de l’autre bord du gabarit.

I reproduced the underside of the legs on the opposite edge of the fixture.


Les pieds dans le gabarit, je trace et je coupe à la scie à ruban, en laissant les lignes.

The legs into the fixture, I trace and I cut at the band saw, leaving the lines.


Tel que montré par les traits de crayon, cette fois-ci le grain du bois est contre moi.

Parce qu’il n’y a pas beaucoup de matière en enlever, je vais alimenter la partie courbée à l’inverse, soit de gauche à droite (bien concentre), et la partie rectiligne pourra être dirigée normalement de droite à gauche. Notez le sens de la rotation de la fraise (flèche).

As shown by the pencil marks, this time the wood grain is against me.

Because there is not much material to remove, I will feed the curve part on a climb cut, which is left to right (with full concentration), and the straight part will be fed normally, right to left. Notice the rotation of the bit (arrow).


Ayant remarqué que la planche d’un pied était fendue, je dois en réaliser un autre. Alors j’utilise un pied pour tracer une autre planche et je fais la coupe à la scie à ruban, toujours en laissant la ligne.

Having noticed that a board of a leg was split, I must make another one. So I’m using a leg to trace another board and I make the cut at the band saw, still leaving the line.


Cette fois-ici il est plus efficient d’utiliser du ruban double face pour tailler le périmètre à la table à toupie.

This time it is more efficient to use double-sided tape to rout the perimeter at the router table.


Six pieds identiques.

Six identical feet.


Compte tenu de ce qui précède, je vais ajouter des goujons par mesure de prévention. De plus, cela ajoutera au design !

Toutes les cales en coin que j’accumule sont souvent utiles (flèches).

Because of the preceding, I will add dowels as a precaution measure. Besides that, it will add to the design !

The wedges that I gather are often handy (arrows).


J’aime bien ces bâtonnets alimentaires pour étendre la colle dans les petits trous.

I like those food sticks to spread the glue in small holes.



Une fois la colle sèche, je coupe les goujons presqu’à ras à la scie à ruban et ensuite je ponce à la ponceuse verticale.

Once the glue dry, I cut the dowels almost flush at the band saw and I sand at the spindle sander.


Le résultat est tellement délicat que j’aurais pu percer au travers des pieds pour les montrer depuis le dessus !

The result is so delicate that I could have drilled through the legs to show them from the top !


Maintenant je ponce les deux faces.

Now I’m sanding the two faces.


À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue…

Register free at the upper right to be notified.


 

Advertisements

Shaker-style Candle Stand #1 Table basse de style Shaker

2017/06/14

Il m’est venue à l’esprit une idée pour fabriquer de façon très simple ce qui pourrait être très compliqué à réaliser selon les règles de l’art (pensez tournage et queues d’aronde coulissantes).

An idea crossed my mind about building a very simple way what would be very complex if it would be built according to the rules of art (think turning and sliding dovetail).


Pour fabriquer les colonnes pour deux tables, j’ai dégauchis une face et deux côtés de ces quatre pièces, lesquelles je colle.

To build the columns for two stands, I jointed one face and two sides of those four blanks, which I’m gluing.




Je coupe les pièces d’équerre à longueur finale à ma station de scies à onglets.

I’m cutting the parts square to final length at my miter saw station.


Au lieu de tourner les colonnes, je vais réaliser des triangles isocèles. Mon triangle à dessin possède l’angle requis de 60°.

Instead of turning the columns, I will cut isosceles triangles. My drafter’s triangle features the 60° requires angle.


Le même triangle est également utile pour régler la lame de scie.

The same triangle is also handy to set the saw blade.


Compte tenu de l’épaisseur, je vais faire deux passes.

Because of the thickness, I will make two passes.


Vous pouvez sans doute constater que le poussoir est indispensable, sinon obligatoire !

No doubt you noticed that a push stick is indispensable, if not compulsory !


Pour couper l’autre côté, je dois déplacer le guide parallèle à la gauche de la lame. J’ai dû également ajouter un guide martyr et j’ai ajusté le guide parallèle avec le trait de scie de la première coupe à mi-bois, laquelle j’ai pu faire en utilisant un poussoir.

To cut the opposite side, I must move the rip fence to the left of the blade. I also had to add a sacrificial fence and I set the rip fence using the saw kerf made a the first cut, which I was able to make half way through using a push stick.




Puisque je ne peux terminer la coupe avec un poussoir, voici ma solution. Notez que je fais un ‘tour de piste’ avant de procéder à la coupe.

Since I can’t complete the cut with a push stick, here is my solution. Take note that I’m making a ‘road test’ before proceeding with the cut.


Succès !

Pour votre information, la chute est demeurée flottante sur la lame de scie. Je m’étais toutefois positionné de côté au cas où cette dernière aurait été projetée en arrière.

Success !

For your information, the waste kept floating on the saw blade. However, I was standing aside just in case it would kick back.


Je fais également un ‘tour de piste’ avant de couper la deuxième pièce.

I also make a ‘road test’ before cutting the second piece.


Succès ! La chute est encore demeurée flottante sur la lame de scie.

Success ! The waste also kept floating on the saw blade.


Pour ne pas oublier, je replace la lame de scie à 90° (pensez expérience).

So I won’t forget, I’m setting back to saw blade to 90° (think experience).


Les chutes me sont très utiles pour maintenir les pièces lors du ponçage de toutes les faces.

Assez de stress pour aujourd’hui !

The wastes are quite handy to hold the stock while sanding all faces.

Enough stress for today !


Pour en savoir plus sur les gabarits et outils maison montrés ci-haut, cliquez sur l’onglet approprié en haut de cette page.

To learn more about the homemade jigs and tools seen above, click on the appropriate tab at the very top of this page.


À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue…

Register free at the upper right to be notified.



%d bloggers like this: