Bench Cam Vise #3 Étau d’établi à came

2011/04/08

À cette étape je colle les guides sur la base. Je libère un côté du mors de la serre et je laisse couler une fine ligne de colle.

At this step I’m gluing the guides the base. I free one side of the jaw and I add a small bead of glue.

____________________________________________________________

J’étends la colle avec mon doigt en restant éloigné du mors pour éviter de le figer.

I spread the glue with my finger staying away from the jaw to prevent it from freezing.

____________________________________________________________

Je remets en serre et je fais de même avec l’autre guide.

I set back the clamp and I do the same with the second guide.

____________________________________________________________

Je prends tout de même la précaution de retirer le mors le temps que la colle sèche. Sur cette photo vous pouvez voir le corps de l’écrou à griffes que j’ai limé plus tôt.

While the glue dries, I take the precaution to temporarily remove the jaw. You can see on this picture the body of the T-nut that I filed earlier.

___________________________________________________________

Voici les pièces assemblées auxquelles s’ajoute une butée, à la droite, pour compléter l’étau. Ses dimensions arbitraires sont de 2-1/2’’ par 8’’.

Here are the assembled pieces to which is added a stop, right, to complete the vise. Its arbitrary dimensions are 2-1/2’’ by 8’’.

___________________________________________________________

Les deux photos suivantes montrent la longueur de la course du mors.

The two following pictures show the length of the run of the jaw.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Finalement, je colle du papier à poncer sous les deux pièces pour prévenir tout glissement.

Finally, I glue sandpaper under both pieces to prevent any slipping.

___________________________________________________________

Voici l’étau au travail. La butée de droite est fixée au banc de travail, la pièce est placée contre la butée, la base est placée contre la pièce et enfin la came est actionnée bien serrée.

Here is the vise at work. The right stop is clamped to the workbench, the workpiece is placed against it, the base sits against the workpiece and the cam lever is pushed tight.

___________________________________________________________

Voici donc un étau efficace à peu de frais. De plus, par une belle journée fraîche, il est maintenant possible de dresser une pièce sur la table à pique-nique et profiter du soleil, tout en bricolant.

Here is an efficient and cheap vise. Besides that, on a nice cool day, it is now possible to plane a board on the picnic table and take advantage of the sun rays, while woodworking.

____________________________________________________________


Bench Cam Vise #2 Étau d’établi à came

2011/04/06

Après avoir inséré l’écrou à griffes (j’ai dû le limer pour raccourcir le barillet fileté du corps) je visse le boulon à travers le mors. Notez que le mors dépasse de la base, raison pour laquelle le tout premier trou du projet était décentré.

After I inserted the T-nut (I had to file it to shorten the threaded center body) I thread the bolt through the jaw. Note that the jaw protrudes from the base, reason why the first hole of this project was off-center.

____________________________________________________________

Après avoir fabriqué le levier à came (1-1/2’’ X 4’’), j’arrondis une extrémité à ma ponceuse à disque domestique.

https://atelierdubricoleur.wordpress.com/2008/08/30/sableuse-a-disque-stationnaire-12-12-stationnary-disk-sander/

After making the cam lever (1-1/2’’ X 4’’), I round over one end at my shopmade disk sander.

____________________________________________________________

À la perceuse à colonne, je perce un trou de 1/4’’, décentré, pour garantir l’action de la came du levier.

At the drill press, I drill a 1/4’’ hole, off-centered, to assure the cam action of the lever.

____________________________________________________________

Je fixe temporairement les guides, je pousse au maximum le mors vers l’extérieur, et j’indique où percer le trou dans la base pour le boulon de pivot du levier à came, et ce à son niveau le plus étroit, comme montré.

I temporarily clamp the guides, puss the jaw outward, and I mark where to drill the base for the pivot bolt of the cam lever, at the narrowest distance, as shown.

____________________________________________________________

De retour à la perceuse à colonne, je perce la base avec le foret 1/4’’.

Back to the drill press, I drill through the base with a 1/4’’ drill bit.

____________________________________________________________

Regardez bien les deux photos suivantes. Pour augmenter la course du mors vers l’extérieur, j’ai dû allonger, avec une lime, son trou qui le retient à la base. Cette distance est très subtile.

Take a close look at the two following pictures. To stretch the outward sliding action of the jaw, I had to elongate its hole with a file. This distance is very subtle.

____________________________________________________________

____________________________________________________________

À suivre…

More to come…


Bench Cam Vise #1 Étau d’établi à came

2011/04/04

L’étau est entièrement faite de panneau durci (Masonite) de 1/4’’ d’épaisseur.

The entire vise is made out of 1/4’’-thick hardboard (Masonite).

____________________________________________________________

À la perceuse à colonne, je perce à environ 1’’ d’une extrémité de la base (5’’ X 12’’) tout juste pour caler la tête d’un écrou en T à griffes de calibre 10-24.

I counterbore 1’’ from one end of the base (5’’ X 12’’) for a 10-24 sprung  T-nut.

____________________________________________________________

Ensuite de perce au travers avec un foret 5/16’’ pour le corps de l’écrou.

Then I drill a 5/16’’ through hole for the body of the T-nut.

____________________________________________________________

Ici je perce des avant-trous pour les griffes.

Here I pre-drill for the sprungs.

____________________________________________________________

Ces trois morceaux de 5” de long seront superposés sur la base, donc devront avoir une largeur totale identique à la base. La pièce centrale sera le mors de l’étau et les deux autres seront les guides.

These three 5” long pieces will sit on the base, meaning their total width should be the same as the base. The central piece will be the jaw of the vise while the two others will be the guides.

____________________________________________________________

Ensuite j’indique avec la flèche exactement où percer un trou sur le mors, lequel a été calqué sur le trou de la base (encerclé).

Then I mark with the arrow the exact location where to drill a hole on the jaw, which have been copied from the hole of the base (circled).

____________________________________________________________

De retour à la perceuse à colonne, je perce un trou de 1/4’’ pour permettre au mors de glisser longitudinalement.

Back to the drill press, I drill a 1/4’’ hole so the jaw will move back and forth.

____________________________________________________________

Ici je fraise pour noyer la tête du boulon 10-24.

Here I countersink for the head of the 10-24 bolt.

___________________________________________________________

J’enfile un écrou sur le boulon et je coupe ce dernier à 1/2’’, soit l’épaisseur total de la base et du le mors.

I thread the nut on the bolt and I cut this latter 1/2’’ long, what is the total thickness of the base and the jaw.

____________________________________________________________