Ready to Hibernate / Prêt à hiberner

2021/11/19

Le froid de l’hiver du Québec étant à nos portes, il est grand temps de dégager ces souches ce cèdre de leurs racines superflues, et plus, entre autres roches et terre qui y sont accumulées. À cause de ces dernières, je crois que la scie à chaîne est l’outil idéal (flèche).

Quebec winter colds being around the corner, it’s about time to trim those cedar stumps from their useless roots, as well as stuck rocks and dirt. Because of those latter, I believe the chain saw is the ideal tool (arrow).


Cet étau trépied m’assurera la stabilité requise, donc la sécurité.

That tripod vise will ensure required stability, therefore safety.


Voici l’avant et l’après d’une d’entre elles.

Here’s the before and after of one of them.



À mes yeux, celle-ci a notamment beaucoup de potentiel.

To my eyes, this one has thrilling potential.


Reste à voir ce que mes 14 souches auront à offrir.

Let’s see what my 14 stumps will have to offer.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !



While The Band Saw Is Set / Alors que la scie à ruban est installée

2021/11/18

Alors que la scie à ruban est installée et réglée pour un projet, j’en profite pour faire ces coupes.

1 – Quatre coupes pour dégager les quatre pièces suivantes pour tourner des bols.

While the band saw is installed and set for a project, I’m taking the opportunity to make those cuts.

1 – Four cuts to free the following four pieces for bowls to be turned.



2 – Après avoir découpé ces disques, j’ai peint leur périmètre en blanc pour faciliter la coupe à la scie à ruban de futures bols à tourner à partir de bûches.

2 – After cutting those discs, I painted white their perimeter to ease band sawing logs for bowl turning from logs.


 Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking!



Turning a White Oak Mallet / Tourner un maillet de chêne blanc

2021/11/06

Pour ce projet j’utilise des pièces de cadre de caisses de transport industrielles en bois (chêne blanc).

J’ai tracé le triangle d’ébéniste pour référence d’orientation des pièces.

For this project I’m using industrial shipping crate frame parts (white oak).

I drew the cabinetmaker triangle as reference for the pieces orientation.


Pour le moment, une seule face de chaque pièce est dégauchie.

For now, a single face of each piece is jointed.


La colle étendue, je laisse sécher la colle quelques minutes, tel que montré, pour éviter les glissements lors du serrage.

The glue spread out, I let the glue dry few minutes, as shown, to prevent shifting while clamping.





La  même séquence pour les deux parties assemblées.

The same sequence for the two assembled parts.





Une image vaut mille mots.

A picture worth a thousand words.


J’ai  refendu la pièce finale carrée  au banc de scie et j’ai profité de l’occasion pour réaliser un test de joint collé. Comme de fait  le joint n’a pas cédé, mais plutôt les fibres du bois.

I ripped the final piece square on the table saw and I took the opportunity to make a glue join test. Of course the joint didn’t fail, but only the wood fibers.



Maintenant j’élimine les coins avant de passer au tour à bois.

Now I’m getting rid of the corners before heading to the wood lathe.





Grâce à son bout rétractable à ressort, les griffes de cette pointe guideront la pièce sans craindre la séparation du joint sous la pression.

Thanks to its retractable spring loaded point, the tips of that spur will guide the workpiece without fear the joint will separate under pressure.


Enfin, je tourne en commençant avec la gouge à dégrossir.

At last, I’m starting turning using a roughing gouge.



Ici je détermine la poignée.

Here I’m establishing the handle.


Un porte-outils plus court (plus près de la pièce) minimise les vibrations de la gouge.

A shorter tool rest (closer to the piece) minimizes chatter from the gouge.


J’ai fait la coupe finale avec une pointe au carbure (1950 t/m).

I’m made the final cut using a carbide tip (1950 rpm).


Ici j’utilise mon nouveau grattoir trois pointes maison (lien) pour façonner ces étroites rainures décoratives, quoique également utiles.

Here I’m using my new homemade tri-point scraper (link) to mill those narrow decorative, yet useful grooves.


J’augmente la vitesse du tour à 2750 pour la prochaine étape, disons brûlante !

I’m speeding up the lathe to 2750 for the next step, let’s say burning!



Le ponçage jusqu’à 400 grains.

The sanding up to 400 grit.


À gauche, la cire d’une chandelle appliquée lors de la rotation, à droite polie avec le chiffon montré.

On the left, applied candle wax while spinning, on the right buffed with the shown rag.


Dernière étape, le voici après un dernier polissage avec un chiffon de coton (T-shirt).

Last step, here it is after a last buffing with a cotton rag (T-shirt).


Longueur, 10″ (25 cm) & diamètre, 2″ (5 cm).

10″ (25 cm) in length & 2″ (5 cm) in diameter.




Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !



Spindle Gouge Sharpening Cradle / Berceau d’affûtage de gouges à profiler

2021/10/28

Inspiré par la rainure en V du plateau d’un touret, laquelle guide les forêts à affûter, en moins de deux j’ai réalisé un berceau pour affûter les gouges à profiler et à dégrossir uniformément.

Inspired by a bench grinder V-grooved platform, which guides drill bits to be sharpened,  in less than two minutes I made a cradle to sharpen uniform my roughing and spindle gouges.



Pour ajuster l’angle de la plateforme de mon touret, j’ai noirci le biseau de cette gouge avec un crayon-feutre noir.

To set the angle of my bench grinder platform, I’ve darken the bevel of this gouge with a black marker.


Voici mon berceau, sur lequel j’ai réalisé une rainure en V, laquelle j’ai installée parallèle à cette meule de 180 grains. La ligne noire au fond du V m’aide à placer le berceau à l’endroit voulu par rapport à la meule (pensez usure égale au fil du temps).

Here is my cradle, on which I made a V groove, which I installed parallel with this 180 grit grinding wheel. The black line on the bottom of the V helps me to set the cradle where I want it by the wheel (think even wear with time).


Cette rainure me permet principalement de rouler la gouge tout en la gardant perpendiculaire à la meule.

That groove allows me to mainly roll the gouge while keeping it perpendicular to the grinding wheel.


Maintenant quelques tests pour ajuster l’angle du plateau de mon touret afin de meuler toute la surface du biseau.

Now few tests to adjust the angle of the platform of the grinder so all the bevel surface will be ground.



Superbe résultat obtenu facilement.

Awesome result easily achieved.


Je suis fin prêt à commencer à tourner un dur maillet de chêne blanc, lequel je vais publier bientôt. Remarquez que ne suis qu’à deux pas pour retoucher l’affûtage au besoin.

I’m ready to turn a hard white oak mallet, which I will post soon. Notice that I’m very close to hone the tool when required.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !



Saved From The Fires of Hell / Sauvé des feux de l’enfer

2021/09/21

Lors d’une balade en quadriporteur j’ai eu la chance de croiser en bord de rue un amas de bûches et branches d’un frêne, tué par l’agrile du frêne bien sûr, qui venait d’être abattu et laissé pour être ramassé par moi (les bûches seulement), une autre personne, sinon par les employés de la ville pour finir déchiqueté et utilisé comme paillis dans les jardins publiques.

While driving my mobility scooter I was lucky enough to come across a bunch of ash tree logs and branches, killed by the Emerald Ash Borer of course, which was just cut down and left on the side of the street to be picked up by me (logs only), someone else, or otherwise by the city employees to end up shredded and used as mulch in public parks.



J’ai disposé le tout tel que montré afin de pouvoir sceller les deux extrémités en une seule session (cette fois-ci !), avec deux couches de colle à bois.

I arranged it all as shown so I could seal both ends in a single session (this time!), with two coats of wood glue.


Les bûches ont 3 à 9 pouces (8 à 23 cm) de diamètre. La longueur des bûches de la rangée de droite varie jusqu’à 25 pouces et celle de gauche jusqu’à 42 pouces (1007cm).

The logs are 3 to 9 inches (8 to 23 cm) in diameter. The right row logs length vary up to 25 inches and the left one up to 42 inches (1007 cm).


Au bon endroit et au bon moment, n’est-ce pas ?

On the right spot on the right time, right?


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !



Live Edge Maple Bowl / Bol d’érable à bord naturel

2021/09/06

Une branche fourchue que j’ai trouvée au bord de la piste cyclable, laquelle me semblait intéressant pour tourner un bol.

A branch crotch I found along the cycling path, which looked interesting for a turned bowl.


Ici un  coin m’est fort utile pour éliminer de façon sécuritaire les sections inutiles.

Here a wedge is quite handy to securely cut the unwanted sections.


Trois pinces ont été requises pour bien assujettir la pièce (inégale) afin de réaliser un lamage pour bien l’appuyer uniformément contre toutes les mâchoires du mandrin.

Three clamps were required to effectively secure the piece (uneven) to drill a counterbore so it will uniformly lean against all chuck jaws.




Ainsi sécurisé, je peux procéder à un autre lamage, cette fois-ci pour réaliser une cavité ou mortaise.

Well secured, I can mill another counterbore, this time to get a recess or mortise.


Tel que montré, j’ai façonné le dessous concave pour qu’il soit stable lorsque déposé sur une table.

As shown, I milled the underneath concave so it will sit stable when sitting on a table.


Ce ciseau profilé me permet de réaliser la circonférence en angle pour les mâchoires queue d’aronde de mon mandrin.

That profiled chisel allows me to make an inner dovetailed circumference for my chuck angled jaws.


Je ponce et ensuite retourne la pièce.

I sanding and then reverse the piece.




Je tourne enfin le bol lui-même.

I finally turn the bowl itself.




Cette brosse rotative dans ma perceuse est pratique pour adoucir l’écorce.

That  rotary brush in my hand drill is handy to smooth out the bark.


Pour supports de finition, je sors mes pyramides maison (lien).

As finishing supports, I brought out my homemade pyramids (link).


Une couche de cire après le scellant ait séché.

A coat of wax after the sealer has dry.


Finalement le polissage. En passant, j’ai tout sous la main pour réaliser ma propre polisseuse autonome.

Finally the polishing. By the way, I have everything on hand to build my own autonomous polisher.


Je crois que le récipiendaire appréciera ce cadeau.

I believe the recipient will appreciate that gift.





Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !



%d bloggers like this: