Making an Equidistant Layout Tool #2 Réaliser un traceur équidistant

2017/09/20

Pour forer les trous, je fabrique un gabarit aux dimensions identiques aux lamelles. Ce gabarit étant du fibre durci, il n’y aura pas de risque que le foret suive le grain, comme il le ferait sans doute dans du vrai bois.

To drill the holes, I’m making a jig to the same dimensions as the strips. This jig being hardboard, no risk the drill bit will follow the grain, as it undoubtedly would do in real wood.


Pour bien distancer les trous, cette fois-ci je fabrique un gabarit de papier, pliable.

Je poinçonne un trou au milieu et j’utilise ce gabarit pour marquer le premier.

To equidistant the holes, this time I’m making a jig out of paper, pliable.

I punch a hole in the middle and I’m using this jig to mark the first one.



Je rassemble et j’aligne toutes mes 16 pièces (notez les extrémités différentes à droite), lesquelles je sécurise avec un serre-joint.

I gather and align all my 16 pieces (notice the different ends at right), which I secure with a clamp.


À la perceuse à colonne, j’utilise une équerre pour m’assurer que la pile (16 pièces) est d’équerre à la table.

At the drill press, I’m using a square to make sure the stack (16 pieces) is square to the table.


Maintenant je travaille qu’avec les 8 pièces encochées et arrondies (cercle).

Pour localiser les deux autres trous équidistants, je plie le gabarit de papier en deux, le premier trou étant le pivot (flèche rouge) et je poinçonne à 1-1/2″ (4cm) (arbitraire) de l’extrémité (flèche noire).

Now I’m working with the 8 rounded over and notched pieces (circle) only.

To locate the two remaining equidistant holes, I fold the paper jig in half, the first hole being the pivot point (red arrow) and I punch 1-1/2″ (4cm) (arbitrary) from the end (black arrow).


J’insère un rivet temporairement dans le trou central et je marque pour les deux autres trous.

I temporarily insert a rivet in the center hole and I mark for the two remaining holes.


Ensuite je vais me diriger à la perceuse à colonne pour forer le gabarit.

Then I will head to the drill press to drill the jig.


De retour à l’établi, je rassemble mes 8 pièces et mon gabarit et j’insère un foret (localisateur) dans le trou central avant de serrer le tout avec un serre-joint.

Back to the workbench, I gather my 8 pieces and my jig and I insert a drill bit (locator) in the center hole before clamping the assembly.


Le forage de la série de trous précédente (#1) étant terminée (flèche), je retourne à la perceuse à colonne après avoir localisé et foré un autre trou à 1″ (2.5cm) des extrémités du gabarit. Cette fois-ci je travaille avec les autres 8 pièces aux extrémités encore carrées (cercle).

Drilling the preceding series of holes (#1) being done (arrow), I get back to the drill press after having located and drilled another hole 1″ (2.5cm) from the ends of the jig. This time I’m working with the remaining 8 pieces which still have their ends square (circle).


Comme vous pouvez le constater, je suis arrêté à ma ponceuse à disque pour arrondir les extrémités. Notez que le foret et le serre-joint sont toujours en place.

As you can see, I’ve stopped by my disc sander to roundover the ends. Notice that both the drill bit and the clamp are still in place.


Voici comment je vais assembler le tout.

Cela prend du temps. Boulons et écrous aurait été une bonne option !

Here is how I will assemble the whole thing.

It takes time. Bolts and nuts would have been a good option !


Tel que mentionné, j’insère une languette de plastique entre chaque joint, laquelle je retire avec une pince une fois assemblé.

As mentioned, I insert a plastic strip between each joint, which I pull out with pliers once assembled.


Je mets de côté les languettes externes car je devrai en couper une section (cercle).

I’m putting aside the outer strips because I’ll have to cut part of it (circle).


J’ai dû remplacer la languette de plastique par une mince pièce d’aluminium (couvercle d’une boîte de sardines).

I had to swap the plastic strip for a thin aluminum piece (sardine thin can lid).


Il faut être très concentré sinon il est facile de mal positionner une pièce (quelle perte de temps !)

You must be focussed because it’s easy to incorrectly position a part (what a wasted time !)


Après m’être piqué un doigt, j’ai arrondi les coins !

En passant, des pinces sont indispensables pour retirer cette pièce d’aluminium.

After I punctured a finger, I’ve rounded over the corners !

By the way, pliers are indispensable to remove this aluminum piece.


Voici mon nouveau gabarit, en pleine extension à 56″ (1.4m).

Here is my new jig, fully stretched to 56″ (1.4m).


Je dois admettre qu’il n’est pas aussi précis que celui du commerce, mais j’ai essayé et j’ai appris. Je crois que des pièces ont bougées lors des manipulations.

I must admit that it is not as precise as the store bought one, but I’ve tried and I’ve learned. I believe that some parts have moved while manipulated.


Post mortem :

– J’ai bien fait d’utiliser deux planches de bois au départ.

– J’aurais dû forer les trous dans chacune avant de couper les languettes, ainsi qu’encocher et arrondir l’une d’elles. Pourtant c’était mon intention, mais j’ai oublié !

– J’aurais dû tester l’équidistance de mon gabarit avant de procéder au forage, parce qu’à la fin j’ai noté qu’un trou était un peu décalé.

– J’aurais dû tracer une ligne au travers de chaque planche afin de m’assurer de garder les languettes dans la même orientation. Pourtant c’était mon intention, mais j’ai oublié !

– Avez-vous remarqué que j’ai oublié les pièces pour le blocage ? Par chance tout est assez serré.

Soyez avisé si vous désirez réaliser le vôtre.

Post mortem :

– I was right to start with two boards.

– I should have drilled the holes in each one before cutting the strips, as well as notching and rounding over one of them. It was my intention, but I forgot !

– I should have tested the equidistance of my drilling jig before proceeding boring, because at the end I noticed that one hole was a bit off.

– I should have drawn a line across each board to ensure I would keep the strips in the same orientation. It was my intention, but I forgot !

– Did you notice that I forgot the locking device ? Fortunately, it’s tight enough.

Be advised if you want to make your own.


Ce projet fut une belle expérience d’humilité !

This project was a good humility experience !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 

Advertisements

Making an Equidistant Layout Tool #1 Réaliser un traceur équidistant

2017/09/19

Cet outil de traçage que je possède est limité à 24″ (60cm) de long car ses tiges ne font que 6″ (15cm) de longueur. Je dois aussi ajouté que l’écartement entre les pointes est lui limité à 3″ (8cm). Alors j’ai décidé d’essayer d’en fabriquer un plus gros, en bois.

This layout tool I own is limited to 24″ (60cm) in length because its strips are only 6″ (15cm) long. I must also add that the distance between the tips is limited to 3′ (8cm). So I decided to try to make a bigger one myself, out of wood.


J’utilise du frêne que je coupe ici à 11″ (28cm) de longueur (arbitraire).

I’m using ash wood which I’m cutting here to 11″ (28cm) in length (arbitrary).


J’installe au banc de scie ma meilleure et ma plus mince lame à refendre.

I’m installing my best and thinner ripping saw blade in the table saw.


Je règle l’épaisseur des coupes à moins de 1/8″ (3mm).

I set the cut thickness to less than 1/8″ (3mm).


Comme vous pouvez le constater, j’utilise mon gabarit maison. Tel que montré sur ce lien, j’utilise également le même poussoir latéral maison.

As you can notice, I’m using my homemade jig. As shown on this link, I’m also using the same homemade lateral push stick.



J’utilise du frêne parce que le grain est très droit.

I’m using ash wood because the wood grain is very straight.


Pour fixer les lamelles, j’ai le choix de boulons et écrous, rivets aveugles ou rivets de laiton, ce dernier étant mon meilleur choix.

To fasten the strips, I can chose from bolts and nuts, Pop rivets or brass rivets, this latter being my best choice.



Cette quincaillerie servira au blocage.

This hardware will be the locking device.


Mes rivets en laiton étant trop longs, j’opte pour les rivets aveugles. Mais une fois serré, c’est trop serré !

My brass rivets being too long, I switch to the POP rivets. But when tighten, it’s too tight !


Alors je vais tenter de temporairement inséré une languette de plastique souple (pensez couvercles de produits laitiers).

So I will try to temporarily slip a flexible plastic strip (think dairy product lid).


Ça marche !

It works !


Au banc de scie, je coupe une encoche à chaque extrémité de la moitié de mes languettes de frêne (8 de 16).

At the table saw, I notch each end of half of my ash wood strips (8 out of 16).



Pour imiter celui du commerce, j’arrête à ma ponceuse à disque maison pour arrondir les coins opposés.

To mimic the store bought one, I stop by my homemade disc sander to roundover the opposite corners.


Pour en savoir plus sur les gabarits et outils maison montrés ci-haut, cliquez sur l’onglet approprié en haut de cette page.

To learn more about the homemade jigs and tools seen above, click on the appropriate tab at the very top of this page.


À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue…

Register free at the upper right to be notified.


 


Dust Collector Canister Filter Improvement / Améliorer la cartouche d’un dépoussiéreur

2017/09/17

Enfin, j’ai pu passer du temps dans mon atelier !

Il y a plusieurs années j’ai grandement amélioré mon dépoussiéreur en y ajoutant une cartouche de filtration. La poignée fixée sur celle-ci permet de faire tourner une lamelle flexible à l’intérieur qui dégage la fine poussière accumulée sur ses parois ou filtres plissés.

At last, I was able to spend some time my workshop !

Several years ago I noticeably improved my dust collector by adding a canister filter. The handle fastened to it allows to spin the inside flexible flapper to remove accumulated fine dust flour on its pleated filters.


Récemment j’ai vu sur la toile quelqu’un remplacer cette poignée par un disque de contreplaqué, lequel est plus facile à utiliser et qui permet aussi de placer le dépoussiéreur plus près du mur. Toutefois, au lieu d’utiliser du contreplaqué, je vais utiliser cette grille de protection d’un ventilateur, laquelle j’ai sous la main.

Recently I saw on the web someone replacing this handle with a plywood disc, which is easier to use and also allows to move the dust collector closer to the wall. However, instead of using plywood, I will use this wire fan guard, which I have on hand.


J’ai aussi sous la main ce petit disque de contreplaqué 1/4″ (6mm) pour fixer la grille à l’outil.

I also have on hand this small 1/4″ (6mm) plywood disc to fasten the guard to the tool.


Je trouve le diamètre du boulon et je perce le disque de contreplaqué en conséquence.

I find the diameter of the bolt and I drill the plywood disc accordingly.



Après avoir tracé et percé les trous appropriés, je sécurise le tout avec boulons et rondelles.

After tracing and drilling the appropriate holes, I secure the whole thing with bolts and washers.


Je suis fin près à installer ma nouvelle manivelle.

I’m ready to install my new hand wheel.


Je n’ai plus besoin de m’étirer à outrance et je peux déplacer l’aspirateur plus près du mur.

J’espère que vous pouvez imaginer les avantages !

I don’t have to stretch that much and I can move the collector closer to the wall.

I hope you can image the benefits !


Et pour les puristes, c’est presque la même couleur !

J’ai commandé un autre dépoussiéreur, plus petit, et pour celui-ci je vais sans doute utiliser du contreplaqué pour fabriquer une telle roue.

And for purists, it is almost the same color !

I’ve ordered another dust collector, a smaller one, and for that one I’ll undoubtedly make such spinning out of plywood.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


From Angle Grinder to Benchtop Cutting Tool / De meuleuse à coupe métaux d’établi

2017/09/08

Cela fait très longtemps que j’ai un tel projet en tête, pour, par exemple, couper des boulons et façonner des petites pièces de métal.

I’ve been thinking about such project for a long time to, as a sample, cut bolts and shape small metal pieces.


Je commence par coller un bloc de bois dur (chêne rouge) sur une chute de contreplaqué.

I’m starting by gluing a hardwood block (oak) on a plywood scrap.


Une fois la colle sèche, j’enfonce deux vis après avoir foré et fraisé des avant-trous.

Once the glue dry, I’m driving two screws after boring and chamfering pilot holes.


Je place une pointe à centrer les goujons (tourillons) dans le trou fileté pour la poignée situé derrière l’outil.

I slip a dowel centering pin in the handle threaded hole located in the back of the tool.


En appliquant une pression sur l’outil, la pointe fait une marque. Cette dernière indique l’endroit exact où forer pour un boulon.

By applying down pressure on the tool, the pin leaves a mark. This later shows exactly where to drill for a bolt.



Compte tenu que je n’ai pas de boulon au pas requis sous la main, j’en modifie un semblable.

Since I don’t have a suitable threaded bolt on hand, I modify a similar one.



Ensuite je fais un lamage pour caler et serrer le boulon.

Then I counterbore to bury and tighten the bolt.



Une fois l’outil monté sur la base de contreplaqué, je pince une mince latte de bois sur la meule de coupe afin de vérifier et déterminer le parallélisme en rapport avec le dessus de l’établi.

Once the tool mounted on the plywood base, I clamp a thin slat onto the cutting wheel to check and determine parallelism in relation with the workbench top surface.


En insérant et fixant cette cale (flèche), le parallélisme est établi.

By inserting and fastening  this shim (arrow), parallelism in established.


Une bride vissée dans la base et l’outil est maintenant stable et sécuritaire.

En passant, puisque l’interrupteur est derrière l’outil, je l’ai laissé en position de marche et je vais utiliser mon  interrupteur à pied maison ou une barre d’alimentation multiprise.

A clip screwed to the base and the tool is now stable and safe.

By the way, because the switch is behind the tool, I left it in the On position and I will use my homemade foot switch or an outlet power strip.


Je viens de constater que je dois modifier mon design. Pour obtenir une profondeur de coupe maximale, j’ai dû couper un coin du contreplaqué, tel que montré.

I just noticed that I must modify my design. To get maximum cut capacity, I had to clip off a corner of the plywood base, as shown.


Une autre modification à mon design est requise parce que je n’avais pas tenu compte du sens de rotation de l’outil. Je dois donc ajouter un autre bloc de bois dur (érable) du côté opposé.

Another modification is required to my design because I haven’t taken into account the tool rotation. Therefore I must add another hardwood block (maple) on the opposite side.


Pendant que la colle sèche, j’enlève les vis et je brise le joint de colle du premier bloc, ce qui fut aisé grâce au collage en bout de bois, lequel est plus faible. J’ai ensuite vissé la poignée de transport, tel que montré.

While the glue dries, I remove the screws and I break the first block glue joint, what was easy, thanks to the end grain glue joint, which is weaker. Then I’ve threaded the carrying handle.


Plus tard j’ai pu enlever le serre-joint, forer les avant-trous, et j’enfonce deux vis.

Later I was able to remove the clamp, drill pilot holes, and I’m driving two screws.


Ce dernier bloc de bois reçoit un fer angulaire (récupéré), lequel j’ai percé et fraisé. Notez qu’à main levée j’ai pu utilisé mon nouvel outil de coupe afin de faire la rainure pour la meule de coupe. N’est-ce pas formidable comme appui ou support ?

This later hardwood block receives an angle iron (salvaged), which I’ve drilled and countersunk. Take note that I was able to use my new cutting tool freehand to cut a slot for the cutting wheel. Isn’t that great as rest or support ?


Une fois la base sécurisée dans l’étau, mon coupe métaux est prêt à utiliser.

Once the base secured in the vise, my cutting tool is ready to use.


Pour faire un pas de plus, j’ai une fois encore utilisé mon nouvel outil pour faire une entaille dans cette coupe pour aimant terre-rare.

To make a step further, once again I’ve used my new tool to cut a notch in this rare-earth magnet cup.


J’ai fait un lamage et j’ai vissé la coupe, ce qui permet d’y ranger la clé, tel que montré.

I counterbored and I screwed the cup, what allows wrench storage, as shown.



Voici donc mon nouvel outil à ranger sur une tablette, ou au mur.

Here is my new tool to be stored on a shelf, or on a wall.



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Drill Press Clamp / Pince de perceuse à colonne

2017/09/06

Voici la pince du manufacturier que j’ai reçue avec ma scie à onglets, pince je n’ai jamais utilisée à cause de la base auxiliaire que j’ai ajoutée à ma station de scies à onglets (montrée).

Here is the factory clamp I got with my miter saw, clamp that I never used because I’ve added the shown auxiliary base on my miter saw station.


Tel que montré, sa tige est biseautée, ce qui complique la chose ! Ma première idée a été de la remplacer par un boulon, mais le pas est non standard, donc pas de boulon sous la main, et je dois donc vivre avec.

As shown, its pin is tapered, what makes it more complicated ! My first solution was replacing it with a bolt, but the threads are not standard, therefore no bolt on hand, therefore I must live with it.


Après avoir poinçonné la table auxiliaire de ma perceuse à colonne, j’ai percé un trou équivalent au diamètre de la moitié de la tige.

After punching my drill press auxiliary table, I’ve drilled a hole equivalent to the middle part diameter of the pin.



Ensuite j’ai adapté le trou à la tige à l’aide d’une râpe queue de rat.

Then I’ve adapted the hole to the pin using a rat tail rasp.


À l’usage, pour assurer sa puissance de maintien, je vais ajouter un serre-joint, tel que montré.

In use, to ensure its holding power, I will add a clamp, as shown.


Lors de l’utilisation d’un guide arrière, cette pince sera efficace et rapide.

When using a back fence, this clamp will be quick and easy.


Et encore plus rapide grâce à son mécanisme basculant.

And further more quick, thanks to its flipping mechanism.


Et dire que depuis des années cette pince était inutile et inutilisée !

Ce sera très pratique pour forer des mortaises par exemple.

Imagine that for years this clamp was useless and unused !

It will be quite handy when boring mortises as a sample.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Safe L-shape Rip Fence at the Table Saw / Guide parallèle en L sécuritaire au banc de scie

2017/09/04

Pour ceux qui utilisent le capot protection de lame de scie, un guide parallèle auxiliaire en L est un atout.

For the ones who use their table saw blade guard, a L-shape auxiliary rip fence is a benefit.


Lorsque le guide parallèle est tout près de la lame de scie, le capot restreint l’utilisation d’un poussoir, lequel est également indispensable pour une protection optimale.

When the rip fence is very close to the saw blade, the blade guard restrains the use of a push stick, which is also indispensable for optimum protection.


Même si le poussoir peut être utilisé, il faut parfois le manipuler du bout des doigts.

Even if the push stick can be used, sometimes you must manipulate it with your finger tips.


Tel que montré sur cette dernière photo, un tel guide auxiliaire permet beaucoup plus de possibilités et aussi de la flexibilité tout en gardant de capot en place.

As shown on this last photo, such auxiliary fence allows for more possibilities as well as flexibility while still keeping the blade guard in place.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Using a Table Saw Pattern Jig / Utiliser un gabarit de coupe au banc de scie

2017/09/01

Puisque plusieurs lecteurs m’ont demandé comment utiliser un gabarit de coupe multiples et identiques au banc de scie, je vais simuler la fabrication d’une série de tablettes pour une étagère en coin ou une encoignure.

Since several readers asked me how to use a pattern jig at the table saw to make several and identical cuts, I will simulate the making of a series of shelves for a corner shelving or a corner cupboard.


Je compte utiliser cette chute comme patron (gabarit).

I will use this scrap as a pattern (template).


À l’aide d’une équerre et d’un triangle à dessin, je trace précisément l’équivalent d’une tablette.

Using a square and a drafting triangle, I precisely draw the mock-up of a shelf.


Six lignes ont ainsi été tracées et j’utilise mon coupeau panneau. Je suis prêt pour faire la première coupe.

Six lines have been drawn and I’m using my panel cutter. I’m ready to make the first cut.


Je pivote la pièce (patron) pour réaliser chacune des cinq autres coupes.

Mon coupe panneau m’est maintenant indispensable, quoique d’autres méthodes peuvent être utilisées pour réaliser ces coupes.

I pivot the workpiece (pattern) pour make each of the five remaining cuts.

My panel cutter is now indispensable to me, but other methods can be used to make those cuts.






Après avoir déposé sur la table de la scie une des pièces utilisées pour les tablettes, j’y ajoute temporairement deux étages de carton avant de fixer mon gabarit sur le guide parallèle avec deux pinces. Ces cartons procurent l’espace requise pour que les pièces glissent facilement sous le gabarit.

After dropping one of the workpieces that will be used for the shelves, I’m temporarily adding two layers of cardboard before securing the jig to the rip fence with two clamps. Those cardboards provide the required gap for the workpieces to slide freely under the jig.


Je lève la lame de scie sous le gabarit sans toutefois faire contact.

I raise the saw blade under the jig but without making contact.


Maintenant je règle le guide parallèle afin que le gabarit soit au même niveau que la pointe externe d’une dent de la lame de scie.

Now I set the rip fence so the jig will be flush with one outer saw blade tooth tip.


J’applique du ruban double face pour fixer le patron sur la pièce.

I apply double-sided tape to fasten the pattern to the workpiece.



Vous pouvez observer qu’en gardant le patron appuyé sur le gabarit la lame de scie fera la coupe au même niveau.

You can observe that by keeping the pattern against the jig the saw blade will make the cut flush.



Parce que ma pièce est trop grande, je dois d’abord couper la pointe, tel que montré.

Important : En autant que la partie étant sous le gabarit ne touche pas le guide parallèle, il n’y a aucun danger de rebond (ou recul).

Because my workpiece is too big, I must first cut the pie (point), as shown.

Important : As long as the part under the jig doesn’t make contact with the rip fence, there is no risk of kickback.



J’en ai profité pour couper la pointe opposée maintenant.

I’ve also cut the opposite pie now.


Attention : Notez qu’après chaque coupe j’arrête la scie et je dégage la dernière chute coupée.

Attention : Take note that after each cut I shut down the saw and I remove the last cut waste.


Et je procède aux trois dernières coupes.

And I proceed with the three last cuts.




Voici donc une première tablette exactement identique au patron.

Here is a first shelf exactly identical to the pattern.


Que vous ayez à faire deux, dix ou vingt tablettes, elles seront ainsi toutes identiques.

Remplacez le ruban double face avec du nouveau et répétez le processus !

Whether you have to make two, ten or twenty shelves, they will all be identical.

Replace the double-sided tape with new one and repeat the process !


Je me demande si je devrais poursuivre et me fabriquer une étagère en coin, ou peut-être une encoignure ? Le temps le dire !

I’m wondering if I should continue and build myself a corner shelving, or perhaps a corner cupboard ? Time will tell !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !