J’ai mentionné à un ami qui aimerait se lancer dans la production de porte-cartes d’affaire, comme celui que j’ai montré dans un article précédent, que j’avais en tête une idée pour un gabarit de production. Alors le voici, maintenant disponible à tous.
I told a friend who would like to get into the production of business card holders, as the one I shown in a previous post, that I had in mind a production jig. Here it is, now available to everyone.
Cette plaque de particules sera la base sur la quelle je veux ajouter un cadre de maintien. Des lames minces sont placées de façon à entourer deux cartes d’affaires en laissant un espace d’environ 5/16″ (7 mm), tel que montré. Notez également l’espace entre les deux cartes.
This particle board will be base on which I want to add a keeper frame. Thin strips are placed to surround two business cards leaving a 5/16″ (7 mm) gap, as shown. Also notice the gap between the cards.

À la scie à onglets, je coupe deux petites pièces, de la même largeur, pour fermer le cadre.
At the miter saw, I’m cutting two small pieces, the same width, to close the frame.

L’espace étant le même tout autour, je cloue les quatre pièces sur la base. La partie libre supérieure de la base servira de point d’appui pour assujettir le gabarit avec des serre-joints.
The gap being the same all around, I’m nailing the four pieces onto the base. The upper free part of the base will be used to secure the jig with clamps.

Je mesure pour couper une plaque de HDF que j’ai sous la main à environ 1-1/4″ (32 mm) plus grande dans les deux axes. Cette plaque doit être d’une épaisseur plus grande que la profondeur de mes guides de gabarit, lesquels ont maintenant en majorité 1/4″ (6 mm) de profondeur.
I’m taking measurements for a HDF board that I have on hand about 1-1/4″ /32 mm) larger in both axis. This board must be thicker than the depth of my guide bushings, which most of them are now 1/4″ (6 mm) deep.

Ce gabarit est conçu pour être utilisé conjointement avec une fraise droite de 1/2″ (12 mm) de diamètre (A) et un guide de gabarit de 3/4″ (18 mm) (B).
This jig is designed to be used in conjunction with a 1/2″ (12 mm) straight router bit (A) and a 3/4″ (18 mm) guide bushing (B).

Je reproduis exactement le centre du cadre de maintien sur la plaque de HDF.
I meticulously reproduce the center of the keeper frame on the HDF board.

Regardez bien la photo : la fraise indique la matière à enlever pour créer une cavité pour les cartes, l’espace entre les deux flèches représente la largeur du gabarit que je dois garder vers le centre. L’espace entre cette dernière et la fraise représente la différence entre le diamètre de la fraise et celui du guide de gabarit, divisé par deux.
Take a close look at the photo : the router bit shows the stock to be removed to create a cavity for cards, the space between the two arrows represents the width of the jig to be kept inwards. The space between this latter and the bit represents the difference between the diameter of the bit and the diameter of the guide bushing, divided by two.

L’espace d’un trait de scie entre les deux cartes doit être pris en considération.
Notez les nouvelles lignes intérieures.
The saw kerf gap between the two cards must be taken into consideration.
Notice the new inner lines.

Après avoir tracé ces nouvelles lignes intérieures, je vérifie une dernière fois avec la fraise et le bord du cadre de maintien.
After tracing those new inner lines, I’m checking one last time with the router bit and the edge of the keeper frame.

J’ai coupé la plaque de HDF le long des lignes intérieures.
I’ve cut the HDF board along the inner lines.

Ensuite j’ai coupé les deux extrémités aux lignes intérieures.
Then I’ve cut the ends to the inner lines.

J’ai collé et laissé sécher ce qui deviendra le gabarit.
I’ve glued and let dry what will become the template.

Compte tenu que ce gabarit sera la base sur laquelle la toupie glissera, je ponce les joints au niveau.
Since this template will be the base for the router to ride on, I’m sanding the joints flush.

Je trace une ligne autour de l’intérieur du cadre de maintien pour aligner le gabarit.
I’m scribing a line around the inner edge of the keeper frame to align the template.

Grâce à ces lignes je peux facilement aligner le gabarit sur le cadre de maintien.
Pouvez-vous voir les lignes tout autour ?
Because of those lines I can easily align the template on the keeper frame.
Can you see the lines all around ?

J’ai coupé des languettes étroites, de même épaisseur que le cadre de maintien, sur lesquelles j’ai appliqué du ruban double-face.
I’ve cut narrow strips, the same thickness as the keeper frame, on which I applied double-sided tape.

Pour faciliter la tâche et pour maintenir les languettes en place, notez que j’utilise temporairement une bande élastique.
To ease the task and to keep the strips steady, notice that I’m temporarily using a rubber band.

Une fois les deux longues languettes collées sous le gabarit, je répète le processus pour les deux courtes languettes.
Once the two long strips attached under the template, I repeat the process for the two shorter strips.

Finalement je cloue les languettes sous le gabarit.
Finally, I’m nailing the strips under the template.

Le gabarit B devrait maintenant se bloquer sur le cadre de maintien A, sans jeu latéral.
Now the template B should lock on the keeper frame A, without lateral play.


J’ai coupé cet autre gabarit, dans lequel j’ai percé un trou de 1″ (25 mm), parfaitement centré, pour un guide de gabarit de 1″ (25 mm).
I’ve cut other template, in which I drilled a perfectly centered 1″ (25 mm) hole for a 1″ (25 mm) guide bushing.

Ce nouveau gabarit C doit épouser parfaitement le centre du gabarit B, tel que montré.
This new template C must perfectly fit into the center of the template B, as shown.

La gabarit C est inséré dans le gabarit B, lequel est bloqué sur la cadre de maintien A, lequel est cloué sur la base D.
C’est aussi simple que cela et le gabarit est prêt à servir !
En passant, j’ai ajouté les lettres pour toujours remettre les pièces dans la même orientation.
The template C is inserted in the template B, which is locked on the keeper frame A, which is nailed on the base D.
It’s as simple as that and the jig is ready to go !
By the way, I added letters to the parts would always be set in the orientation.

À suivre…
Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.
To continue…
Register free at the upper right to be notified.
Like this:
Like Loading...