Promising Log – Turned Wavy Bowl / Une bûche prometteuse – Bol ondulé tourné

2020/04/20

Une autre bûche de la pile de bois de chauffage de voisins. Celle-ci est particulièrement intéressant parce ce qu’une branche y passait au travers (flèches). Le fait qu’elle a été coupée avec une scie à chaîne m’indique qu’elle ne pouvait être fendue, je prévois un grain de bois tortueux, donc très prometteur côté esthétique.

Another log from of a neighbor’s firewood pile. This one is particularly interesting because a branch was passing through it (arrow). The fact it was cut with a chain saw shows it couldn’t be split, I foresee a crooked wood grain, therefore very promising aesthetically.


J’utilise mon rabot électrique pour aplanir une face, du moins une partie.

I’m using my power plane to flatten a face, at least part of it.


Cet angle me permet de maximiser la bûche en largeur.

Such angle allows me to maximize the log in width.


J’ai trouvé le meilleur centre, lequel je suis près à percer en me guidant avec une équerre.

I found the best center, which I’m ready to drill using a square as a guide.


Ce gabarit me permet de tracer le périmètre avant de me diriger à la scie à ruban.

This template allows me to trace the perimeter before heading to the band saw.



Vous avez peut-être remarqué que j’ai changé d’idée et pivoté la pièce à 180°. C’est cette extrémité que je vais évider.

You may have noticed that I changed my mind and flipped the piece around 180°. This is the end that I will hollow.


459 t/m et assez bien balancé.

459 rpm and pretty well balanced.


Le périmètre étant rond, je peux me concentrer à profiler vers le fond du bol. Sur ces deux prochaines photos vous pourrez observer la branche transversale mentionnée plus haut.

The perimeter being round, I can concentrate on profiling towards the bottom of the bowl. On the two next photos you will be able to observe the above noted crossing through branch.



Vous souvenez vous qu’au tout début j’avais percé pour une pointe à vis ? C’est la raison pour laquelle je dois maintenant enlever plus de matériel.

Do you remember that at the beginning I drilled for a woodworm screw ? This if the reason why now I must remove more material.


Avant de raccourcir le tenon, j’ai utilisé la plane oblique (flèche) afin de réaliser une queue d’aronde (cercle) pour une meilleure prise dans le mandrin.

Before trimming the tenon, I used a  skew chisel (arrow) to make a dovetail (circle) for a better grip in the chuck.



Ma fille aînée vient d’acquérir quatre poules. Elle sera ravie d’avoir toute cette ripe de bois.

My older daughter just acquired four hens. She will be happy to get all the wood shavings.


Vous avez sans doute remarqué des fissures sur les photos précédentes. J’ai appliqué de la colle CA, frotté avec de la fine poussière de bois et vaporisé un fixateur instantané.

No doubt you noticed the cracks on the previous photos. I applied CA glue, rubbed fine wood dust over and sprayed an accelerator.


À sec et après une couche d’huile de noix.

Dry and after a coat of walnut oil.



J’excave le bol tout en gardant le centre pour stabiliser et sécuriser la pièce.

I excavate the bowl keeping the center to stabilize and secure the piece.


J’arrête, je casse ce tenon et je poursuis l’excavation.

I stop, break the tenon and keep excavating.


Voyez vous les traces de la branche transversale de 8h à 2h ? N’est pas magnifique ?

Do you see trace of the through branch from 8h to 2h ? Isn’t that magnificent ?



Et que dire de ces rayons sur la face extérieure. Chère Mère Nature !

And what about those rays on the outer face. Dear Mother Nature !


Une fois huilé et ciré, toutes mes attentes ont été rencontrées.

Dimensions : 8-1/4″ X 7-3/4″ X 3-1/2″ (21 cm X 19.5 cm X 9 cm).

Once oiled and waxed, all my expectations were met.

Dimensions : 8-1/4″ X 7-3/4″ X 3-1/2″ (21 cm X 19.5 cm X 9 cm).





Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


From Found Tree Chunk to Bowl / De section de tronc d’arbre trouvé à bol

2020/04/17

Lors d’une récente marche dans un boisé près de chez moi avec mon chien, j’ai trouvé une section de tronc d’arbre duquel je pourrais sans doute tirer trois pièces à tourner.

Recently, while walking the dog in the close by woods, I found a tree chunk from which I could get three pieces to turn.


Le bois ayant commencé à pourrir, remarquez en haut à gauche le masque que je vais porter au cas où il contiendrait des champignons nocifs.

Wood having started to rot, notice on the upper left the mask I will wear in case it would contain harmful mushrooms.



À 9 et 2 heure vous pourrez constater le début du pourrissement. À part ceci, le grain me semble très intéressant.

At 9 and 2 o’clock you can observe starting rot. Besides that, wood grain looks very interesting to me.


En plus d’utiliser une pointe à vis dans le mandrin, j’ai serré la bûche au point de caler les mors.

Besides using a woodworm screw in the chuck, I tighten the log to the point the jaws are embedded.


L’autre extrémité repose contre un centre à roulement.

The other end leans against a live center.


400 tours et tout est stable.

400 spins and it is stable.


Une fois arrondi, je peux enfin augmenter la vitesse.

Once round, at last I can increase the speed.


Ce tenon étant trop mou, je dégage le tout et je le coupe avec une scie à main, ce qui aura toutefois pour effet de réduire la profondeur du bol.

This tenon being too soft, I dislodge everything and I remove it with a hand saw, what will however reduce the bowl depth.


Selon la capacité idéale du mandrin, j’ai sorti mon gabarit dédié maison.

According to the ideal chuck grip, I brought out my homemade dedicated jig.


Ce peu d’écorce pourrait ajouter un bel accent.

Such bit of bark could add a nice accent.


Après ponçage et une couche d’huile d’abrasin.

After sanding and a coat of Tung oil.


La prochaine étape, casser ce tenon, suivi du raclage et du ponçage.

The next step, breaking apart this tenon, followed by scraping and sanding.


La fin approche.

The end is in sight.


Une couche d’huile d’abrasin.

One coat of Tung oil.


Maintenant il s’agit de minimiser le tenon.

Now, I have to minimize the tenon.


Lequel je casse avec un ciseau à bois et un maillet.

Which I break using a wood chisel and a mallet.


Après le ponçage, une couche d’huile d’abrasin.

After sanding, one coat of Tung oil.


Pas si mal pour du bois quasi pourri et gratuit !

Not too bad for free partly rotten wood !




Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !