Making an Equidistant Layout Tool #2 Réaliser un traceur équidistant

2017/09/20

Pour forer les trous, je fabrique un gabarit aux dimensions identiques aux lamelles. Ce gabarit étant du fibre durci, il n’y aura pas de risque que le foret suive le grain, comme il le ferait sans doute dans du vrai bois.

To drill the holes, I’m making a jig to the same dimensions as the strips. This jig being hardboard, no risk the drill bit will follow the grain, as it undoubtedly would do in real wood.


Pour bien distancer les trous, cette fois-ci je fabrique un gabarit de papier, pliable.

Je poinçonne un trou au milieu et j’utilise ce gabarit pour marquer le premier.

To equidistant the holes, this time I’m making a jig out of paper, pliable.

I punch a hole in the middle and I’m using this jig to mark the first one.



Je rassemble et j’aligne toutes mes 16 pièces (notez les extrémités différentes à droite), lesquelles je sécurise avec un serre-joint.

I gather and align all my 16 pieces (notice the different ends at right), which I secure with a clamp.


À la perceuse à colonne, j’utilise une équerre pour m’assurer que la pile (16 pièces) est d’équerre à la table.

At the drill press, I’m using a square to make sure the stack (16 pieces) is square to the table.


Maintenant je travaille qu’avec les 8 pièces encochées et arrondies (cercle).

Pour localiser les deux autres trous équidistants, je plie le gabarit de papier en deux, le premier trou étant le pivot (flèche rouge) et je poinçonne à 1-1/2″ (4cm) (arbitraire) de l’extrémité (flèche noire).

Now I’m working with the 8 rounded over and notched pieces (circle) only.

To locate the two remaining equidistant holes, I fold the paper jig in half, the first hole being the pivot point (red arrow) and I punch 1-1/2″ (4cm) (arbitrary) from the end (black arrow).


J’insère un rivet temporairement dans le trou central et je marque pour les deux autres trous.

I temporarily insert a rivet in the center hole and I mark for the two remaining holes.


Ensuite je vais me diriger à la perceuse à colonne pour forer le gabarit.

Then I will head to the drill press to drill the jig.


De retour à l’établi, je rassemble mes 8 pièces et mon gabarit et j’insère un foret (localisateur) dans le trou central avant de serrer le tout avec un serre-joint.

Back to the workbench, I gather my 8 pieces and my jig and I insert a drill bit (locator) in the center hole before clamping the assembly.


Le forage de la série de trous précédente (#1) étant terminée (flèche), je retourne à la perceuse à colonne après avoir localisé et foré un autre trou à 1″ (2.5cm) des extrémités du gabarit. Cette fois-ci je travaille avec les autres 8 pièces aux extrémités encore carrées (cercle).

Drilling the preceding series of holes (#1) being done (arrow), I get back to the drill press after having located and drilled another hole 1″ (2.5cm) from the ends of the jig. This time I’m working with the remaining 8 pieces which still have their ends square (circle).


Comme vous pouvez le constater, je suis arrêté à ma ponceuse à disque pour arrondir les extrémités. Notez que le foret et le serre-joint sont toujours en place.

As you can see, I’ve stopped by my disc sander to roundover the ends. Notice that both the drill bit and the clamp are still in place.


Voici comment je vais assembler le tout.

Cela prend du temps. Boulons et écrous aurait été une bonne option !

Here is how I will assemble the whole thing.

It takes time. Bolts and nuts would have been a good option !


Tel que mentionné, j’insère une languette de plastique entre chaque joint, laquelle je retire avec une pince une fois assemblé.

As mentioned, I insert a plastic strip between each joint, which I pull out with pliers once assembled.


Je mets de côté les languettes externes car je devrai en couper une section (cercle).

I’m putting aside the outer strips because I’ll have to cut part of it (circle).


J’ai dû remplacer la languette de plastique par une mince pièce d’aluminium (couvercle d’une boîte de sardines).

I had to swap the plastic strip for a thin aluminum piece (sardine thin can lid).


Il faut être très concentré sinon il est facile de mal positionner une pièce (quelle perte de temps !)

You must be focussed because it’s easy to incorrectly position a part (what a wasted time !)


Après m’être piqué un doigt, j’ai arrondi les coins !

En passant, des pinces sont indispensables pour retirer cette pièce d’aluminium.

After I punctured a finger, I’ve rounded over the corners !

By the way, pliers are indispensable to remove this aluminum piece.


Voici mon nouveau gabarit, en pleine extension à 56″ (1.4m).

Here is my new jig, fully stretched to 56″ (1.4m).


Je dois admettre qu’il n’est pas aussi précis que celui du commerce, mais j’ai essayé et j’ai appris. Je crois que des pièces ont bougées lors des manipulations.

I must admit that it is not as precise as the store bought one, but I’ve tried and I’ve learned. I believe that some parts have moved while manipulated.


Post mortem :

– J’ai bien fait d’utiliser deux planches de bois au départ.

– J’aurais dû forer les trous dans chacune avant de couper les languettes, ainsi qu’encocher et arrondir l’une d’elles. Pourtant c’était mon intention, mais j’ai oublié !

– J’aurais dû tester l’équidistance de mon gabarit avant de procéder au forage, parce qu’à la fin j’ai noté qu’un trou était un peu décalé.

– J’aurais dû tracer une ligne au travers de chaque planche afin de m’assurer de garder les languettes dans la même orientation. Pourtant c’était mon intention, mais j’ai oublié !

– Avez-vous remarqué que j’ai oublié les pièces pour le blocage ? Par chance tout est assez serré.

Soyez avisé si vous désirez réaliser le vôtre.

Post mortem :

– I was right to start with two boards.

– I should have drilled the holes in each one before cutting the strips, as well as notching and rounding over one of them. It was my intention, but I forgot !

– I should have tested the equidistance of my drilling jig before proceeding boring, because at the end I noticed that one hole was a bit off.

– I should have drawn a line across each board to ensure I would keep the strips in the same orientation. It was my intention, but I forgot !

– Did you notice that I forgot the locking device ? Fortunately, it’s tight enough.

Be advised if you want to make your own.


Ce projet fut une belle expérience d’humilité !

This project was a good humility experience !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Making an Equidistant Layout Tool #1 Réaliser un traceur équidistant

2017/09/19

Cet outil de traçage que je possède est limité à 24″ (60cm) de long car ses tiges ne font que 6″ (15cm) de longueur. Je dois aussi ajouté que l’écartement entre les pointes est lui limité à 3″ (8cm). Alors j’ai décidé d’essayer d’en fabriquer un plus gros, en bois.

This layout tool I own is limited to 24″ (60cm) in length because its strips are only 6″ (15cm) long. I must also add that the distance between the tips is limited to 3′ (8cm). So I decided to try to make a bigger one myself, out of wood.


J’utilise du frêne que je coupe ici à 11″ (28cm) de longueur (arbitraire).

I’m using ash wood which I’m cutting here to 11″ (28cm) in length (arbitrary).


J’installe au banc de scie ma meilleure et ma plus mince lame à refendre.

I’m installing my best and thinner ripping saw blade in the table saw.


Je règle l’épaisseur des coupes à moins de 1/8″ (3mm).

I set the cut thickness to less than 1/8″ (3mm).


Comme vous pouvez le constater, j’utilise mon gabarit maison. Tel que montré sur ce lien, j’utilise également le même poussoir latéral maison.

As you can notice, I’m using my homemade jig. As shown on this link, I’m also using the same homemade lateral push stick.



J’utilise du frêne parce que le grain est très droit.

I’m using ash wood because the wood grain is very straight.


Pour fixer les lamelles, j’ai le choix de boulons et écrous, rivets aveugles ou rivets de laiton, ce dernier étant mon meilleur choix.

To fasten the strips, I can chose from bolts and nuts, Pop rivets or brass rivets, this latter being my best choice.



Cette quincaillerie servira au blocage.

This hardware will be the locking device.


Mes rivets en laiton étant trop longs, j’opte pour les rivets aveugles. Mais une fois serré, c’est trop serré !

My brass rivets being too long, I switch to the POP rivets. But when tighten, it’s too tight !


Alors je vais tenter de temporairement inséré une languette de plastique souple (pensez couvercles de produits laitiers).

So I will try to temporarily slip a flexible plastic strip (think dairy product lid).


Ça marche !

It works !


Au banc de scie, je coupe une encoche à chaque extrémité de la moitié de mes languettes de frêne (8 de 16).

At the table saw, I notch each end of half of my ash wood strips (8 out of 16).



Pour imiter celui du commerce, j’arrête à ma ponceuse à disque maison pour arrondir les coins opposés.

To mimic the store bought one, I stop by my homemade disc sander to roundover the opposite corners.


Pour en savoir plus sur les gabarits et outils maison montrés ci-haut, cliquez sur l’onglet approprié en haut de cette page.

To learn more about the homemade jigs and tools seen above, click on the appropriate tab at the very top of this page.


À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue…

Register free at the upper right to be notified.


 


Equi-Divider – A find ! / Compas à diviser – Une trouvaille !

2016/05/20

Saviez-vous que cet outil existe ? Je ne le savais pas.

Did you know that tool exist ? I didn’t.

Equi-Divider - A find / Compas à diviser - Une trouvaille


Il s’étire de 3″ (7.5 cm) à 24″ (61 cm) et permet de diviser instantanément des segments égaux.

It stretches from 3″ (7.5 cm) to 24″ (61 cm) and allows to instantly divide equal segments.

Equi-Divider - A find / Compas à diviser - Une trouvaille


Equi-Divider - A find / Compas à diviser - Une trouvaille


Une encoche (flèches) à chaque extrémité permet des traçages centrés, parfait pour les queues d’aronde, poignées, boutons, crochets, etc.

A notch (arrows) at each end allows centered markings, perfect for dovetails, knobs, handles, hooks, etc.

Equi-Divider - A find / Compas à diviser - Une trouvaille


Quatre petits boutons en laiton stabilisent l’outil pour assurer des ajustements consistants.

Four small brass knobs secure the tool ensuring consistent settings.


Pour votre gouverne, j’ai facilement trouvé sur Internet les endroits suivants où le trouver, toutefois attention car il pourrait porter différents noms :

http://www.langevinforest.com/fr/compas-a-diviser

http://www.bordet.fr/compas-a-diviser,fr,4,600165.cfm

For you convenience, I quickly found on the Internet the following locations where you can find it, however be aware it could have different names such as Point-2-Point, Equal Space Divider, Point Spacing Divider, etc :

http://www.m-powertools.com/point2point-mk2-layout-divider.htm

http://www.langevinforest.com/en/equi-divider

http://www.toolpost.co.uk/pages/Woodworking_Tools/Measuring___Marking/Precision_Measuring/precision_measuring.html


Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Wine Tote #1 Caddy pour bouteille de vin

2015/08/10

Les sorties de soir de fête avec une bouteille de vin dans un sac seront à jamais chose du passé, du moins pour moi, bricoleur !

Going out to evening parties with a bottle of wine in a bag will be thing of the pass, at least for me, woodworker !


Pour mesurer la largeur d’un objet rond, rien de tel que le placer dans un étau.

To measure the width of a round object, nothing beats the vise.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


J’utilise ces trois planches de bois coti, qui viennent tout juste de sortir de la raboteuse.

I’m using those three spalted wood boards that just came out of the planer.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Lorsque rassemblées, je n’aime pas ces planches qui, coupées à leurs dimensions finales, me paraissent trop lourdaudes.

While gathered, I don’t like those boards which, cut to their final dimensions, seem to me too bulky.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Alors je choisis la plus belle planche que je vais trancher en deux, celle de droite.

So, I choose the nicest board that I will resaw, the right one.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


J’installe au banc de scie ma meilleure lame à refendre.

I install in the table saw my best ripping blade.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Une première passe de chaque côté, à mi-chemin, suivie d’une deuxième et ma planche est tranchée.

A first midway pass on each side, followed by a second and my board is resawn.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


L’apparence est plus délicate, non ?

The look is more delicate, right ?

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


En simulant une poignée, je constate que les côtés sont trop hauts, la bouteille n’entre pas !

By simulating a handle, I notice that the sides are too high, the bottle can’t get in !

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Après trois tests, je sais que je dois les réduire de 3″ (7.5 cm) en hauteur.

After three tests, I know that I must shorten them 3″ lengthwise (7.5 cm).

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Une fois encore je dois les couper et ainsi choisir les meilleures parties.

Once again I must cut them and therefore choose the best parts.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


À l’aide d’un pistolet à tracer, j’ai fabriqué un patron pour profiler les montants, ce qui me permet d’éliminer les défauts, tel que montré.

Using a French curves template, I made a pattern to shape the uprights, what allows me to eliminate the defects, as shown.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Je coupe à la scie à ruban et je ponce à ma ponceuse cylindrique maison.

I make the cut at the band saw and I sand at my homemade spindle sander.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Avant d’assembler, je procède à un premier ponçage, jusqu’au 150 grains.

Before the assembling, I proceed with a first sanding, up to 150 grit.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Après avoir tracé la hauteur des côtés (flèche), je vais arrondir les arêtes jusqu’en haut avec une fraise à quart de rond 1/8″ (3 mm) installée dans la table à toupie (cercle).

After tracing the height of the sides (arrow), I will round over the edges up to the top using a 1/8″ (3 mm) rounding over bit installed in the router table (circle).

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Et j’adoucis avec un ponçage manuel final.

And I smooth out with a final hand sanding.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Dernière vérification avant l’assemblage.

Last check before assembling.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


J’ai tout ce qu’il me faut sous la main.

I have everything I need on hand.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


Pour ne pas mélanger le sens des pièces, notez que j’avais tracé une ligne près du bas de chaque pièce, là où elles seront cachées derrière le fond.

Ensuite, je le laisse sécher.

To prevent from switching the pieces upside down, notice that I’ve traced a line close to each piece bottom, where they will be hidden behind the bottom.

Then, I let it dry.

Wine Tote / Caddy pour bouteille de vin


À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue…

Register free at the upper right to be notified.



Asymmetrical Arch Drawing Jig / Gabarit de traçage de courbes asymétriques

2014/05/21

Cet article fait suite au gabarit pour tracer des arcs que j’ai présenté en novembre dernier.

This post follows the Arch Drawing Jig I posted last November.


J’ai coupé en biseau une languette de panneau de fibres durci (Masonite), et j’ai fait une entaille à chaque extrémité avec une scie à main, tel que montré.

I ripped a tapered hardboard strip (Masonite), and I notched both ends with a hand saw, as shown.

Asymmetrical Arch Drawing Jig / Gabarit de traçage de courbes asymétriques


J’ai fait un nœud à chaque extrémité d’une corde que j’ai enfilée dans les entailles.

I tied a knot at each end of a twine that I threaded in the notches.

Asymmetrical Arch Drawing Jig / Gabarit de traçage de courbes asymétriques


Après avoir percé quelques trous distancés environ 5″ le long de la languette, j’ai bandé la corde dans une encoche du gabarit pour former l’arc asymétrique désiré.

After I drilled few holes about 5″ apart along the strip, I stretched the twine in a slot of the jig to form the desired asymmetrical arch.

Asymmetrical Arch Drawing Jig / Gabarit de traçage de courbes asymétriques


Asymmetrical Arch Drawing Jig / Gabarit de traçage de courbes asymétriques


Remarquez qu’en changeant de trous, la languette prend des formes différentes, ce qui est causé par le changement de sa largeur.

Note that by swapping holes, the strip takes different shapes, what is caused by the change of its width.

Asymmetrical Arch Drawing Jig / Gabarit de traçage de courbes asymétriques


Différents ratios de largeur vont produire des arcs asymétriques différents alors que différentes épaisseurs de matériaux (ex. 1/8″) produiront des arcs plus accentués ou serrés. Et ça ne nécessite que des retailles !

Different width ratios will form different asymmetrical arches while different material thicknesses (ex. 1/8″) will produce accentuated or tight arches. And only scraps are required !


Inscrivez-vous en haut à droite et…

Bon bricolage !

Register at the upper right and…

Happy Woodworking !


 


Faire un gabarit-guide pour toupie / Make a Router Pattern Guide

2009/05/14

 

 
Devant découper quatre entailles décoratives identiques lors de la fabrication de deux vaisseliers, il vallait la peine de fabriquer un gabarit-guide pour aider à la précision et la rapidité de cette tâche.
  
Having to cut four identical decorative cuts when building two kitchen hutches, it was worthed to build a pattern guide to help to perform the task rapidly with precision.
  


  
J’ai commencé par tracer des lignes perpendiculaires pour délimiter la grandeur des coupes décoratives visées. Pour obtenir un résultat symétrique, je trace différentes courbes plaisantes avec des gabarits de dessinateur, mais tout autre objet rond ou oval peu servir de modèle. Notez que je trace ces courbes sur seulement une moitié du papier pour obtenir une symétrie parfaite.
  
I started to draw perpendicular lines to define the dimensions of the expected decorative cutouts. To get a symmetrical result, I draw different pleasant curves with french curve patterns, but any other round or oval object can be used. Note that I draw the curves on one side only of the paper to get a perfect symmetry.
  
  


  
Lorsque j’ai choisi ma ligne préférée, je plie mon patron en deux, comme montré.
  
After choosing my favorite curve, I fold the pattern in half, as shown.
  
  


  
Je coupe le long de cette ligne et déplie le patron.
  
I cut along this line and unfold the pattern.
  
 


 
Je place le patron sur un panneau de 1/4’’ d’épaisseur et je trace le contour au crayon à la hauteur correspondant aux entailles décoratives voulues.
 
I put the pattern on a 1/4’’ think panel board and with a pencil I draw the contour of the expected decorative cutouts at the appropriate height.
 
 


 
Je fixe le panneau sur une base sécuritaire pour la coupe.
 
I clamp the panel on a secure base for the cut.
 
 


 
Pour faire la coupe j’utilise un outil rotatif. Le profil de la mèche permet un très bon contrôle de la coupe. Cette tâche peut aussi être accomplie avec une scie sauteuse ou une scie à découper.
 
Pour voir un cours vidéo de la coupe avec cet outil rotatif, cliquez ici.
 
To make the cut I’m using a rotary tool. The profile of the bit gives a good control of the cut. This task can also be done with a jigsaw or a coping saw.
 
To watch a short video of the cut made with this rotary tool, click here.
 
 


 
J’ai fait la coupe à environ 1/8’’ de la ligne tracée.
 
I made the cut about 1/8’’ away from the line.
 
 


 
À ma ponceuse à tambour verticale domestique, j’ai poncé le rebord jusqu’à la ligne.
 
At my shopmade spindle sander, I sanded the edge smooth to the line.
 
 


 
Compte tenu que la ponceuse ne peut rejoindre les endroits étroits, j’ai terminé avec une râpe et une lime.
 
Since the drum sander can’t get in tight corners, I finished the sanding with a rasp and a file.
 
 


 
Le gabarit-guide est terminé et prêt à l’emploi.
 
The pattern guide is completed and ready to use.
 
 

 

 



%d bloggers like this: