My New Bowl Turning Techniques / Mes nouvelles techniques de tournage de bol

2020/03/20

Ma scie à ruban étant présentement équipée d’une lame à refendre large, il m’est venu à l’esprit de couper les coins à la scie à onglets pour diminuer les contrecoups au tour à bois.

My band saw being currently set up with a wider blade for resawing, I came up with the idea of using the miter saw to cut corners to reduce knockings at the wood lathe.


Mon tour à bois ne possédant pas de loquet, un puissant aimant terre-rare (flèche) vient à la rescousse en retenant un des leviers du mandrin en place dans l’arbre du tour.

My lathe lacking of lock of a pin, a strong rare-earth magnet (arrow) comes to the rescue by holding one of the chuck levers in the lathe arbor.


Ainsi je peux me concentrer sur l’autre levier pour bien serrer le mandrin contre la poupée fixe.

Doing so I can concentrate on the second lever to tighten the chuck against the headstock.


La même chose s’applique lorsque j’insère et serre la vis dans le mandrin (cercle).

The same thing applies when I insert and tighten the worm screw in the chuck (circle).


La vis de mon mandrin étant très longue, il est difficile de monter et défaire une pièce.

The worm screw of my chuck being quite long, it is difficult to mount and remove a workpiece.


En ajoutant une cale de contreplaqué je peux ainsi réduire de moitié cette longueur tout en gardant une prise sécuritaire.

By adding a plywood shim I can shorten half the length while getting a secure grip still.


L’ajout d’une lampe DEL à bras flexible permet une meilleur visibilité, surtout dans les cavités.

By adding a flexible arm LED lamp allows for better visibility, particularly in cavities.



À l’étape du ponçage de ce bol, mon support de bandes abrasives bien organisé est pratique et rapide.

At this bowl sanding step, my well organized sanding belt support is handy and fast.


Lors du polissage je me suis vite aperçu que je devrai couper les coins de ma cale (cercle).

While buffing I soon noticed that I should nip off the corners of my shim (circle).


Pour économiser temps et énergie, le même aimant terre-rare est plus rapide et pratique que le ruban adhésif pour servir de jauge de profondeur.

To save time and energy, the same rare-earth is quicker and handier than tape to act as a depth gauge.


Pour ménager la lame aiguisée de mes ciseaux, j’aime bien faire un premier forage avec un foret Forstner.

To spare my chisel sharp edges, I like to bore first with a Forstner bit.


Ensuite un second forage pour déterminer la profondeur du bol, et je sors les ciseaux à tourner.

Then a second boring to set the depth of the bowl, then I bring the turning tools.


Un autre bol de terminé, ou presque.

Another completed bowl, I mean almost.



J’ai ce qu’il faut pour éliminer le tenon et ajouter mon estampe de signature.

I have what’s needed to get rid of the tenon and add my signature stamp.


Même le dessous est décoré.

Even the bottom is highlighted.


Celui-ci est pour mon frère cadet qui vient me visiter de temps à autre.

This one is for my younger brother who comes for a visit once in a while.



Et pour ceux que ça intéresse, mon nouveau tour est arrivé et assemblé. Il ne manque que le mandrin approprié, lequel devrait arriver d’ici peu. Qu’il est pesant, donc très stable !

And for the one who’s interested, my new lathe has arrived and is assembled. Only the appropriate chuck is missing, which should arrive soon. It is so heavy, therefore very stable !



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 

Advertisement

Benchtop Organizer #4 Rangement pour comptoir d’atelier

2012/10/22

Pour faire des tiroirs, je prends les mesures de toutes les cavités, qui devraient toutefois être identiques. Les dimensions finales seront 9’’ de long, 11-1/2’’ de large et 1-7/8’’ de haut.

To build drawers, I’m taking all measurements of the cavities (or cubbies), which however should be identical. The final dimensions will be 9’’ long, 11-1/2’’ wide and 1-17/8’’ tall.

____________________________________________________________

Voici les pièces que j’ai coupées pour mes tiroirs. Compte tenu que les côtés seront fixés sur les fonds, ces derniers ont été coupés légèrement plus petits que les cavités où ils seront placés.

Here are the pieces that I cut for my drawers. Since the sides will be attached onto the bottoms, those latter have been cut slightly smaller than the cavities where they will sit.

____________________________________________________________

J’ai installé ce gabarit pour joints à queues droites sur la table à toupie pour façonner les joints des tiroirs. Pour voir une courte vidéo de démonstration, cliquez ici.

I installed this box joint jig on my router table to mill the joints of drawers. To watch a short demonstration video, click here.

____________________________________________________________

Le diamètre du fer (gauche), la largeur de l’espace (centre) et l’épaisseur du guide (droite) doivent être identiques (ici 1/4’’). Je possède aussi des gabarits similaires de 3/8’’ et 1/2’’. Comme on peu le constater sur la photo, je devrai rapprocher le gabarit vers le fer jusqu’à ce que cette jauge à mesurer de 1/4’’ soit appuyée sur le fer.

The diameter of the bit (left), the width of the space (center) and the thickness of the fence (right) must be identical (here 1/4’’). I also own similar 3/8’’ and 1/2’’ jigs. As shown on the picture, I must set the jig closer to the bit so this 1/4’’ measuring bar will lean against the bit.

____________________________________________________________

J’ajuste la hauteur de la toupie de façon à ce que le fer soit au niveau de l’épaisseur des pièces.

I set the height of the router so the bit will be at the same level as the thickness of the pieces.

____________________________________________________________

Je place une façade et un côté du tiroir comme montré, en décalant une pièce de 1/4’’ avec la jauge à mesurer. Le serre-joint maintient les pièces fermement.

I set one face and one side as shown, offsetting one piece 1/4’’ using the measuring bar. The C-clamp firmly holds the pieces together.

____________________________________________________________

Alors que je maintiens les pièces à la verticale d’une main, l’autre main avancera ce poussoir improvisé vers le fer. J’ai 24 coins à faire.

While holding the pieces vertical with my left hand, the other hand will push this improvised push block towards the spinning bit. I have 24 corners to do.

____________________________________________________________

Après avoir fait une première passe, j’enfourche le guide pour faire la deuxième passe et ainsi de suite. J’alimente lentement pour laisser le fer faire son travail.

After making one pass, I saddle the fence to make the second pass and so on. I feed slowly so the bit will do its job.

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

Trop serré. Je dois rapprocher le guide vers le fer en frappant le gabarit avec un petit maillet.

Too tight. I must set the fence closer to the bit hitting the jig with a small mallet.

____________________________________________________________

Le résultat après un troisième essai.

The result after a third test.

____________________________________________________________

La même procédure a été appliquée aux quatre coins. Pour de bons résultats, il faut marquer chaque pièce afin que ce soit toujours le même côté qui soit appuyé sur le guide.

The same procedure has been applied to the four corners. To end up with good results, all pieces must be marked so the same side will lean against the fence.

____________________________________________________________

Six tiroirs à coller et assembler.

Six drawers to be glued and assembled.

____________________________________________________________

À suivre…

To continue…

____________________________________________________________


Make Dowels with a Router / Faire des goujons avec la toupie

2012/03/16

Je veux partager comment j’ai fait des goujons de 1’’ (2.5cm) de diamètre requis pour un projet que j’ai fabriqué dernièrement.

I’d like to share how I made 1’’ (2.5cm) diameter dowels required for a project that I built lately.

___________________________________________________________

À la raboteuse, je dresse un morceau de 1’’ (2.5cm) carré.

At the planer, I mill a 1’’ (2.5cm) square stick.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

J’installe un fer à arrondir de 1/2’’ (12mm) de rayon dans la table à toupie.

I install a 1/2’’ (12mm) radius roundover bit in the router table.

___________________________________________________________

J’aligne de roulement à billes avec le guide.

I align the bearing with the fence.

___________________________________________________________

J’ajuste maintenant la hauteur de la toupie afin que l’extrémité du fer soit presque au niveau du dessus de la table à toupie.

Now I set the height of the router so the end of the router bit will almost be even with the router table top.

___________________________________________________________

Je dois couper la pièce en longueur afin qu’en tout temps les deux extrémités soient en contact avec la table et avec le guide, tout en ajoutant quelques pouces supplémentaires, comme montré.

I must cut the workpiece to length so both ends will always be in contact with the router table top and the fence, while adding few inches more, as shown.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Tel que montré, je commence la coupe en appuyant fermement l’extrémité droite sur le guide et en glissant lentement l’autre extrémité vers le fer. Une fois engagé, je glisse la pièce tout en laissant aussi quelques pouces de son autre extrémité pour stabilité et sécurité.

As shown, I start the cut by firmly keeping the right end against the fence and I slowly push the workpiece towards the router bit. Once engaged, I slide the workpiece slowly also leaving few inches at the end for stability and safety.

___________________________________________________________

Cette photo montre le résultat après que deux côtés aient été façonnés.

This photo shows the result after two sides have been milled.

___________________________________________________________

En déposant cette règle sur la pièce je peux constater que je dois relever le fer pour obtenir un goujon (ou tourillon) parfaitement rond.

By dropping this ruler on the workpiece I realize that I must raise the router bit to get a perfectly round dowel.

___________________________________________________________

Voici donc le résultat final, un goujon parfaitement rond (saut les extrémités, bien entendu !). Trois coupes et trois ajustements en hauteur ont été requis.

Here is the final result, a perfectly round dower Except the ends, of course!). Three cuts and three height adjustments were required.

___________________________________________________________

Un léger ponçage fini le travail.

A light sanding completes the job.

___________________________________________________________

À la scie à onglets, les extrémités carrés assurent la stabilité de la pièce.

At the miter saw, the square ends ensure stability of the workpiece.

___________________________________________________________


Using a Shopmade Kerf Gauge / Utiliser une jauge de coupes maison

2011/09/18

Récemment j’ai fabriqué des jauges pour faciliter les coupes larges requises dans les assemblages à mi-bois. J’ai fabriqué une série en MDF et un modèle en érable et ébène, lequel j’ai utilisé pour expliquer tous les détails de la fabrication sur cette page de ce site.

Recently I made kerf gauges to facilitate cuts involved in overlapped assemblies. I made a series out of MDF and one model out of maple and ebony, the one I used to explain all the construction details on this page of this site.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Pour la démonstration je vais insérer cette languette de MDF dans ce morceau d’érable.

For the demonstration I will insert this MDF strip in this maple block.

___________________________________________________________

Voici la jauge que je vais utiliser.

This is the gauge that I will be using.

___________________________________________________________

Premièrement je dois ajuster cette vis selon l’épaisseur de la lame de scie que je vais utiliser. Le même processus s’applique aux ensembles de lames à rainurer.

First I have to adjust this screw according to the thickness of the saw blade that I will use. The same process applies to dado blade sets.

___________________________________________________________

Pour faire cet ajustement, je fais un trait de scie dans une chute (A), avec la lame que je vais utiliser pour mon projet, comme montré.

To make this adjustment, I cut a kerf in this scrap (A) with the blade I will be using for my project, as shown.

___________________________________________________________

Je coupe la retaille B et la conserve.

I cut the cufoff B and I save it.

___________________________________________________________

Je place les deux morceaux A et B au bout de la jauge et j’ajuste la vis pour combler le vide, comme montré.

I place the two pieces A and B at the end of the gauge and I adjust the screw to fill the gap, as shown.

___________________________________________________________

Une fois ajustée, je calibre la jauge sur la languette de MDF pour reproduire son épaisseur.

Once adjusted, I set the gauge according to the MDF strip to reproduce its thickness.

___________________________________________________________

Pour sécuriser la coupe d’un si petit morceau de bois je me sers de ce traîneau maison.

To safely cut such small piece of wood I’m using this shopmade sled or cradle.

___________________________________________________________

Fidèle à mes habitudes, je vais des essais avec une chute. Deux ont été requis pour calibrer la jauge adéquatement.

Faithful to my habits, I made test cuts using a scrap piece. Two were required to set the jig properly.

___________________________________________________________

Tel que montré sur la photo, je place le morceau d’érable à l’endroit où je veux faire la coupe, je dépose la jauge et j’assujettis une butée sur le traîneau. Notez bien la position de la jauge. Ensuite je fais la première coupe en glissant le traîneau vers la lame de scie.

As shown, I drop the maple block where I want the kerf to be made, I drop the gauge and I clamp a stop block on the sled. Take good note of the position of the gauge. Then I make the first cut by pushing the sled forward through the saw blade.

___________________________________________________________

Ici je pivote le morceau d’érable et la jauge à 180° pour faire la deuxième coupe.

Here I’m pivoting the maple block as well as the gauge 180° to make the second cut.

___________________________________________________________

Vous pouvez constater ici que je devrai faire une troisième coupe pour libérer le centre de la rainure.

You can see here that I will have to make a third cut to free the centre of the slot.

___________________________________________________________

Voilà, la languette de MDF glisse parfaitement dans le morceau d’érable. Il ne reste qu’ à la coller.

Voilà, the MDF strip perfectly slips in the maple block. N0w, let’s glue it.

___________________________________________________________

 


%d bloggers like this: