Double Duty Hold Downs / Double usage pour valets de maintien

2020/09/14

Vous connaissez sans doute ces valets de maintien qui sont très pratiques avec ces rails d’aluminium ou sur des tables trouées. Ils peuvent aussi être très utiles pour le collage complexe des joints biseautés des cadres.

You probably know these hold downs that are quite handy with aluminum T-tracks or on bored tables. They can also be very handy for awkward miter frame glue-ups.

Double Duty Hold Downs

_______________________________________________________

Détachez les pièces pour libérer les doigts aluminium.

Detach the parts to free the aluminum bars.

Double Duty Hold Downs

_______________________________________________________

Fixez les doigts cadre avec deux serre-joints, tel que montré. À l’aide d’un autre serre-joint, serrez le joint en prenant soin d’appliquer la pression au centre du joint, tel qu’indiqué par la flèche. Relocalisez les doigts si requis.

Soit dit en passant, il est facile de fabriquer ses propres doigts.

Secure the bars to the frame using two C-clamps, as shown. Using a third clamp, squeeze the joint making sure the pressure is applied at the center of the joint, as shown by the arrow. Relocate the bars if required.

By the way, it’s easy to make your own bars.

??????????Double Duty Hold Downs


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !



Planer Jointing Jig / Gabarit pour dégauchir à la raboteuse

2020/05/08

C’est un gabarit dont je rêve depuis longtemps.

This is a jig I’ve been dreaming of for a long time.


Pour le moment sont requis : deux rails en T d’aluminium, deux boulons à tête plate, deux écrous qui s’insèrent dans les rails et trois petites chutes de bois dur.

Il est aussi possible faire soi-même ses rails maison (lien).

For now are required : two aluminum T-tracks, two flat head bolts, two nuts that fit the tracks and three small hardwood scraps.

You can also make your own homemade T-tracks (link).


Les trois chutes de bois dur ont un côté légèrement biseauté pour maximiser la prise des griffes.

The three hardwood scraps have on slightly beveled edge to maximize spurs’ grip.


J’ai tracé des lignes à 1″ (2.5 cm) de distance depuis les extrémités pour localiser des trous.

I traced 1″ (2.5 cm) lines apart from the ends to locate holes.


Pour couper les deux épaisseurs de la base, mon coupe panneau maison m’est indispensable (lien).

To cut the two parts base, my homemade panel sled is indispensable (link).


Ma base sera composée d’une pièce de MDF 1/2″ (12 mm) et d’un aggloméré de 5/8″ (16 mm) d’épaisseur.

My base will be made out of 1/2″ (12 mm) MDF and 5/8″ (16 mm) thickness presswood.


Je perce et fraise les deux plus petites pièces de bois dur. Leur épaisseur est de 1/2″ (12 mm).

Notez que j’ai fraisé sur la face la plus large.

I drill and countersink the two shorter hardwood parts. They are 1/2″ (12 mm) thick.

Notice that I countersunk the wider face.



Ensuite j’ai coupé les trois pièces de MDF pour le dessus de la base.

Ma dégauchisseuse ayant une capacité maximale de 6″ (15 cm), j’ai donc coupé la pièce du centre de façon à ce que les côtés extérieurs des rails soient à 6″ (15 cm) de distance.

Then I cut the three MDF parts for the top of the base.

My jointer having a 6″ (15 cm) maximum capacity, therefore I cut the center piece so the outer edge of the tracks would be 6″ (15 cm) apart.




Pour coller une pièce à la fois, j’ai tracé l’emplacement du rail adjacent, étendu un filet de colle et l’ai répartie d’un mouvement de va-et-vient de la pièce.

To glue each part one at a time, I traced the location of the adjacent track, ran a bead of glue and spread it by sliding the part back and forth.


Pour garantir un gabarit parfaitement plat, mon banc de scie est tout indiqué pour l’y déposer pendant la période de séchage de la colle.

To ensure a perfectly flat jig, my table saw is the right spot to drop it while the glue dries.


Ensuite un contreplaqué pour répartir le poids.

Then a plywood to expand the weight.


Finalement 200 lb (90 kg) de contenants remplis de sable sec.

Finally 200 lb (90 kg) of dry sand filled jugs.



Une fois sec, la base est plane et rigide.

Once dry, the base is straight and rigid.


Je dois percer les trois petites pièces de bois dur pour des vis de panneaux de gypse, lesquelles sont les plus pointues que je possède.

I must drill the three hardwood parts for drywall screws, which are the sharpest I own.


Le biseau vers la bas, je perce ainsi les avant-trous en angle.

The bevel down, therefore I drill the pilot angled holes.


Après avoir percé pour de plus longues vis, je fraise pour noyer les têtes sur la plus longue pièce de bois dur, laquelle sera la butée principale du gabarit.

After drilling for longer screws, I countersink to inset the head on the longer hardwood part, which will be the main stop of the jig.


Ici j’enfonce les vis sans toutefois noyer les têtes.

Here I drive the screws leaving the heads proud.


Après avoir tracé d’équerre l’emplacement de la butée principale et pré-percé le trou central, j’étends la colle et procède pour chaque vis, une à la fois.

After tracing square the location of the main stop and pre-drilled the center hole, I spread the glue and proceed for each screw, one at a time.


Comme toujours, j’enlève l’excédent de colle avec une paille de plastique.

As always, I remove the excess glue with a plastic straw.


Ces boulons sont un peu trop longs car les butées ne sont pas fixes.

Those bolts are a bit too long because those stops are not stable.


Mais avant d’aller plus loin je dois ajouter de courtes vis pour assujettir les rails en T.

But before going any further I must add short screws to secure the T-tracks.


Un pas à la fois, j’ai raccourci les boutons à la meuleuse à bande. Maintenant les boulons immobilisent bien les butées avant d’atteindre le fond des rails.

One thread at a time, I shorten the bolts on my belt grinder. Now the bolts immobilize the stops before reaching the bottom of the T-tracks.


Je ne peux résister à réaliser un premier test. Cette chute de chêne rouge est trop large pour ma dégauchisseuse et trop courte pour ma raboteuse, de là le besoin de ce gabarit.

I can’t resist to make a first test. This red oak scrap is too wide for my jointer and too short for my planer, hence the need for this jig.


Compte tenu que la colle de la butée principale (à droite) n’est pas encore tout à fait sèche, je presse la pointe des vis dans la pièce à l’aide d’un serre-joint et j’enfonce le boulon des butées coulissantes.

Since the main stop glue is not completely dry (right), I press the tip of the screws into the piece using a bar clamp and tighten the sliding stop screws.


La raboteuse est prête à recevoir mon gabarit.

The planer is ready to receive my jig.


La coupe était trop agressive et/ou les vis n’étaient pas assez serrées, la pièce s’est dégagée.

The cut was too aggressive and/or the bolts were not tight enough, the piece loosen.


Après autres cinq passes minces, c’est une réussite !

After five more shallow passes, it’s a success !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


T-track Drawing Compass / Compas à tracer sur rail d’aluminium

2014/08/15

Récemment j’ai réalisé un compas fait de pièces de bois que j’ai usinées pour maintenir un crayon et une pointe, ainsi qu’avec deux bâtonnets pour brasser la peinture.

Lately I fabricated a compass made out of pieces of wood that I manufactured to hold a pencil and a point, and with two paint stirring sticks.


J’ai constaté que les supports du crayon et de la pointe peuvent également être utilisés conjointement avec un boulon en T, un bouton (ou vis à ailettes) et un rail d’aluminium.

I realized that the pencil and point supports can also be used with a T-bolt, a knob (or a wing-nut) and an aluminium T-track.

T-track Drawing Compass / Compas à tracer sur rail d'aluminium


T-track Drawing Compass / Compas à tracer sur rail d'aluminium


Cela donne un compas qui a d’infinies possibilités de grandeurs de rayons et d’arcs.

That gives a compass that has an infinite radius length and arches possibilities.

T-track Drawing Compass / Compas à tracer sur rail d'aluminium


De plus, des dimensions extraordinaires peuvent être obtenues avec un rail d’aluminium plus long.

More, extraordinary dimensions can be obtained with a longer T-track.

T-track Drawing Compass / Compas à tracer sur rail d'aluminium


Compte tenu que cet outil ne subit aucun stress, il est possible de se fabriquer un rail d’une languette de bois franc rainurée avec une fraise en T pour recevoir un boulon ou un écrou en T. Pour cette fraise il est toutefois fortement recommandé de faire une première passe avec une fraise droite, raison pour laquelle j’ai tenu à l’ajouter sur la photo.

Since this tool will be stressless, it is possible to mill a rail out of a strip of hardwood using a keyhole bit for a T-nut or a T-bolt to ride in. For such bit it is however highly recommended to make a first pass will a straight cutting bit, reason why I decided to add it on the photo.

T-track Drawing Compass / Compas à tracer sur rail d'aluminium


On peut également trouver dans le commerce une fraise particulièrement dédiée au rainurage de tels rails. Elles sont toutefois plus difficiles à trouver.

You can also commercially acquire a specific router bit dedicated to mill such rails. However they are a bit harder to find.

T-track Drawing Compass / Compas à tracer sur rail d'aluminium


Inscrivez-vous en haut à droite et…

Bon bricolage !

Register at the upper right and…

Happy Woodworking !


 


Double Duty Hold Downs / Double usage pour barres de retenue

2013/09/06

Vous connaissez sans doute ces barres de retenue qui sont très pratiques avec ces rails d’aluminium ou sur des tables trouées. Elles peuvent aussi être très utiles pour le collage complexe des joints biseautés des cadres.

You probably know these hold downs that are quite handy with aluminum T-tracks or on bored tables. They can also be very handy for awkward miter frame glue-ups.

Double Duty Hold Downs

_______________________________________________________

Détachez les pièces pour libérer les barres aluminium.

Detach the parts to free the aluminum bars.

Double Duty Hold Downs

_______________________________________________________

Fixez les barres au cadre avec deux serre-joints, tel que montré. À l’aide d’un autre serre-joint, serrez le joint en prenant soin d’appliquer la pression au centre du joint, tel qu’indiqué par la flèche. Relocalisez les barres si requis.

Soit dit en passant, il est facile de fabriquer ses propres barres.

Secure the bars to the frame using two C-clamps, as shown. Using a third clamp, squeeze the joint making sure the pressure is applied at the center of the joint, as shown by the arrow. Relocate the bars if required.

By the way, it’s easy to make your own bars.

??????????Double Duty Hold Downs

_______________________________________________________

Bon bricolage !

Happy Woodworking !

_______________________________________________________


Improving a Miter Gauge – Tome 2 #5 Améliorer un guide à onglets – Tome 2

2013/01/31

Après avoir choisi dans mon arsenal une charnière ayant peu de jeu latéral, je perce deux trous supplémentaires requis.

After choosing in my arsenal a hinge that has little sideplay , I drill two more required holes.

62 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

J’enlève toutes les bavures et j’arrondis les coins à ma ponceuse à bande.

I remove all burrs and roundover the corners at my belt sander.

63 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

Je coupe en deux une chute de contreplaqué russe 3/4″ assez large pour accepter la charnière.

I cut a wide enough 3/4″ baltic plywood scrap in half to accept the hinge.

64 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

Je coupe un premier morceau en hauteur juste un peu sous le niveau du dessus du gabarit.

I cut a first piece to height so it will be just under the top of the jig.

65 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

Un morceau de même largeur est coupé à environ 2″ et percé vis-à-vis la rainure supérieure du gabarit.

An about 2″ long piece of the same width is cut and drilled in line with the upper slot of the jig.

66 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

Un troisième morceau est coupé pour chevaucher les deux précédents.

A third piece is cut so it will bridge the two prior ones.

67 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

Cette dernière pièce est collée et clouée sur la première.

This latter piece is glued and nailled on the first one.

68 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

Toutes les pièces serrées sur le gabarit, je trace, poinçonne, perce et visse la charnière, tel que montré.

All parts clamped on the jig, I trace, punch, drill and screw the hinge, as shown.

69 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

J’ai ajouté deux rondelles pour compenser l’épaisseur des vis et une pour que le bouton puisse y glisser.

I added two washers to compensate for the thickness of the screws and one for the knob to spin on.

70 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

Voici une butée ajustable et pivotante…

Here is an adjustable and flipping stop…

71 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

… qui n’accumulera pas de poussière.

… that will collect no dust.

72 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

La butée relevée permet de couper une extrémité d’équerre, et baissée la coupe en longueur. Ici le diamètre du bouton est important afin que la butée puisse se tenir ou demeurer derrière.

The raised stop allows to cut one end square, and lowered to cut to length. Here the diameter of the knob is important so the stop will be able to stand back.

73 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

Tel que montré ici, l’inconvénient est que le support du gabarit limite la trajectoire de la butée pour les pièces courtes.

As shown here, the drawback is that the support of the jig limits the path of the stop for short pieces.

74 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

La polyvalence est assurée après avoir percé un trou pour y insérer un goujon (tourillon) de diamètre approprié.

The versatility is assused after drilling a hole for an appropriate size dowel.

75 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

76 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

77 Improving a Miter Gauge II

________________________________________________________________________

À suivre…

To continue…

________________________________________________________________________


Improving a Miter Gauge – Tome 2 #4 Améliorer un guide à onglets – Tome 2

2013/01/30

Pour que le gabarit puisse glisser encore plus aisément, j’ai appliqué une couche de cire sur le dessus et le dessous que je vais polir ultérieurement avec un linge.

For the jig to slide more easily, I applied a coat of wax on the top and bottom that I will polish with a cloth later on.

50 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Entre temps, de cette retaille de peuplier je fais deux rondelles avec cette scie cloche (emporte-pièce) de 1″.

Meanwhile, from this poplar scrap I’m making two washers using this 1″ hole saw.

51 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

52 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Ensuite j’agrandis le trou du centre avec un foret 1/4″, correspondant au boulon en T.

Then I enlarge the center hole using a 1/4″ drill bit, according to the T-bolt.

53 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

J’ai déterminé l’épaisseur des rondelles afin que les boulons soient calés dans le bouton. Un léger ponçage  les complète.

I determined the washer thickness so the bolts will be sunk in the knob. A light sanding and they’ re ready.

54 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Voici l’ensemble quelques heures plus tard après que la cire ait été polie. J’adore !

Here is the whole assembly few hours later after the wax has been polished. I love it !

55 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Tel que montré sur la photo suivante, je pourrai glissé et bloqué le gabarit afin que la pièce à couper soit supportée suffisamment.

As shown on the following photo, I’ll be able to slide and lock the jig so workpieces to be cut will be sufficiently supported.

56 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

57 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Pour éviter les écorchures des deux côtés de la coupe, je pourrai glisser le gabarit en conséquence. Lorsqu’usé, je le pivoterai bout pour bout pour utiliser l’autre côté vierge. Et c’est pour cette raison que j’ai fabriqué deux gabarits simultanément.

To prevent tearout on both sides of the cut, I’ll  be able to slide the jig accordingly. When worn out, I’ll fip the jig over end for end to get a fresh edge. And this is the reason why I made two jigs simultaniously.

58 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Finalement, un trou fraisé pour le pendre au dessus du banc de scie avec d’autres gabarits utiles.

Finally, a countersunk hole to hand it above the table saw with more useful jigs.

59 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

60 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Alors que j’avais la boîte de cire en main, j’ai appliqué une couche sur la table du banc de scie et la scie à ruban. Voyez mon truc pour polir cette cire !

While I had the wax in my hands, I applied a coat on the table saw top as well as my band saw. Watch my tip to polish this wax !

61 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Et que dire d’une butée ? À suivre…

And how about a stop ? To continue…

______________________________________________________________________________


%d bloggers like this: