Table Saw Splitter Fast Installation / Couteau diviseur rapide à installer

2017/11/13

Je ne vous ai pas oublié, vous chers lecteurs. Soyez patients !

I didn’t forget you, dear readers. Be patient !


Compte tenu que je n’utilise pas le capot de lame du manufacturier, j’ai manufacturé il y a presqu’une décennie ces couteaux diviseurs maison pour plus de sécurité.

Since I don’t use the factory table saw blade guard, almost a decade ago I manufactured those homemade splitters for more safety.


J’ai toutefois vite réalisé que l’installation prenant trop de mon temps précieux dans mon atelier, et je les ai laissés de côté.

Soon I quickly realized that installation was taking too much of my precious time in my shop, and I’ve left them aside.


Il y a quelques années j’ai aussi acheté plusieurs formats de ces boutons de serrage réglables, et je viens d’allumer !

Several years ago I also bought several sizes of those adjustable knob handle, and I just flashed !


J’ai tout simplement remplacé le boulon d’origine. Assez facile et rapide ?

I just replaced the genuine bolt with it. Quick and easy enough ?


Une autre fois, pourquoi n’y ai-je pas pensé avant !

Once again, why didn’t I think of that before !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Sheet Goods & Cutoffs Rack #17 Rangement pour panneaux et retailles

2011/12/12

Une fois encore je supporte la traverse du milieu avec des serre-joints, sauf qu’à gauche j’ai dû ajouter une chute de contreplaqué parce que l’angle du séparateur est trop aigu pour retenir le serre-joint au niveau de la traverse. Compte tenu que 2’’X8’’ pour la traverse n’était pas tout à fait assez large, j’y ai collé la retaille de la traverse supérieure. Compte tenu que cette retaille avait été coupée à 4°, seul le champ opposé du 2’’X8’’ a dû être coupé à ce même 4°.

Once again I support the middle stretcher with clamps, except for the left side where I must add a plywod scrap because the angle of the partition is too acute to hold the clamp at the level of the stretcher. Since the 2’’X8’’ for the middle stretcher wasn’t wide enough, I glued the cutoff from the upper stretcher to it. Since this cutoff has been cut at the required 4° bevel, only the opposite edge of the 2’’X8’’ had to be cut at this same 4°.

___________________________________________________________

À l’extérieur je place cette planche sur les serre-joints pour m’indiquer où enfoncer des vis de 2’’ à tous les 6’’. Notez que j’ai dû supporter le milieu de cette planche pour la garder droite.

On the exterior side I drop a board on the clamps to indicate where to drive 2’’ screws every 6’’. Note that I had to support the middle of this board to keep it straight.

___________________________________________________________

Je coupe une retaille d’un panneau au même niveau que le centre de la traverse du milieu.

I cut a scrap panel at the same level as the centre of the middle stretcher.

___________________________________________________________

Ce panneau m’indique exactement à quel niveau enfoncer des vis de 2’’ à tous les 6’’ entre les séparateurs, dans les divisions.

This scrap panel shows exactly where to drive 2’’ screws every 6’’ between the partitions, inside the bins.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Et finalement, je visse ce morceau qui retiendra les panneaux sur le chariot.

And finally, I screw this lip that will keep sheet goods on the caddy.

___________________________________________________________

Voici donc le projet terminé. Y-a-il des envieux dans la salle ?

Here is the completed project. Is there any envious in the room?

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Et quelques heures plus tard…

And few hours later…

___________________________________________________________