Star Knob Production Making Jig / Gabarit de production pour réaliser des boutons étoile

2018/03/07

J’aime bien fabriquer mes propres boutons de gabarit au lieu de courir en acheter du commerce (pensez autosuffisance). Pour gagner du temps ainsi que pour l’uniformité, j’ai conçu ce gabarit en utilisant ces simples outils montrés.

I like to make my own jig knobs instead of getting out buying store bought ones (think self-sufficiency). To save time as well as for uniformity, I designed this jig using those simple shown tools.


De mon ensemble de scies cloche (emporte pièce) je choisi la plus grande dont diamètre le est plus confortable pour ma main.

From my hole saw set I chose the large one which diameter is the most comfortable for my hand.


Je règle mon compas à la moitié du diamètre intérieur.

I set my compass to half of the inner diameter.



Je trace un cercle sur cette chute de fibre durci de 6″ (15cm) carré.

I draw a 6″ (15cm) circle on that hardwood scrap.


Je trace une ligne à partir du centre.

I scribe a line from the center.


Le rapporteur d’angle aligné et centré sur cette ligne, je fais une marque à 120°.

The protractor aligned and centered onto this line, I make a mark at 120°.


Je répète l’opération en dessous de la ligne.

I repeat the operation underneath that line.


Voici le résultat (pensez-vous également Mercedes ?).

Here is the result (do you think Mercedes too ?)


Ensuite trois autres marques éloignées d’environ 1/2″ (12mm) du cercle.

Pour obtenir des branches d’étoile plus épaisses, alors il faut marquer plus loin.

Then three more marks about 1/2″ (12mm) away from the circle.

To get fatter star branches, the marks must be further away.


Je trace trois demi-lunes depuis ces marques.

I draw three half-moon from those marks.



J’accentue les centres en utilisant le trou de ma règle (cercle).

I emphasize the centers using the hole in my ruler (circle).


Je poinçonne les quatre centres, lesquels je perce avec le foret de ma scie cloche (emporte pièce).

I punch the four centers, which I drill using my hole saw drill bit.


Mon gabarit est terminé.

My jig is finished.


Maintenant, de cette chute de contreplaqué de merisier russe je compte obtenir quatre boutons, raison pour laquelle je trace tous les trous à partir des coins (optionnel), tel que montré.

Pour réaliser un seul bouton, je recommande d’utiliser une chute minimale de 3-1/2″ (9cm) carré. Chose certaine, en réalisant plusieurs boutons, on utilise moins de bois.

Now, from this Baltic Birch plywood scrap I expect getting four knobs, reason why I mark all the holes from the corners (optional), as shown.

To make a single knob, I recommend using a minimum 3-1/2″ (9cm) square scrap. However you certainly use less wood by making several at once.


Je poinçonne chaque point et me dirige à la perceuse à colonne.

I punch each dot and I head to the drill press.


Pour cette démonstration j’ai marqué chaque endroit où coupera avec la scie cloche.

J’ai aussi noirci les futurs boutons, ce qui doit toujours être fait pour éviter toute confusion.

For this demonstration I’ve scored each location where the hole saw will cut.

I’ve also darken the future knobs, what must always be done to prevent confusion.


Je perce à mi-bois de chaque côté afin de pouvoir retirer le ‘bouchon’ avec une pince.

I drill halfway through from each side to be able to grab the ‘cap’ with pliers.


Je n’en obtiens que trois parce que j’ai mal figuré la séquence des coupes.

À vrai dire, je n’ai pas beaucoup d’expérience avec mon nouveau gabarit !

I only get three because I misfired the cuts sequence.

Frankly, I don’t have much experience with my new jig !


Pour des boutons mâles je vais utiliser des boulons et pour les boutons femelles, des écrous à griffes ou des inserts filetés, tel que montré. Les goujons (tourillons) courts seront collés sous les boutons.

For male knobs I’ll be using bolts and for female knobs, T-nuts or threaded inserts, as shown. The short dowels will be glued underneath the knobs.


Enfin, le produit final – collés, poncés et peints (aérosol), soit trois des douzaines à venir !

At last, the final product – glued, sanded and painted (spray), three of dozens to come !


Je vais maintenant tenter un test avec des chutes de contreplaqué de tremble 5 plis 3/4″ (18mm), de moins bonne qualité.

Now I will attempt a test with 5 layers 3/4″ (18mm) aspen plywood scraps, a lower grade.


Le problème avec ces autres contreplaqués est le fait que les cavités internes sont fréquentes. Je n’utiliserai pas ces derniers.

The issue with other plywood is the fact of frequent voids. I won’t use those latter.


Un jour je vais essayer un bouton de bois dur, mais deux plis collés perpendiculairement, ce qui devrait être joli, résistant et incassable. On verra bien !

Someday I will try a hardwood knob, but two layers glued perpendicularly, what would be good looking, strong and unbreakable. We’ll see !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 

Advertisements

Cleaning Saw Blades / Nettoyer les lames de scie

2017/10/23

Un couvercle de contenant (ici 5 gallons ou 20 litres) est idéal comme bassin de nettoyage. J’aime utiliser une brosse en fibre (cercle) ou une en laiton. Celles en acier sont à proscrire.

A pail lid (here a 5 gallon or 20 liters) is ideal as clean-up basin. I like to use a fiber (circle) or a brass brush. The steel ones are to be avoided.


Pour vérifier si la brosse est en laiton, cette dernière ne réagit pas à un aimant.

To check is the brush is made out of brass, this latter won’t react against a magnet.


Après un trempage de 5 minutes et un léger brossage sur chaque dent, je verse le liquide nettoyant dans une boîte de conserve. Après 24 heures, tout le résidu est au fond et je peux lentement transvider le liquide pratiquement propre dans la bouteille, celle de gauche. On peut aussi utiliser un filtre à café en papier dans un entonnoir.

After a 5 minute socking and a light brushing on each tooth, I pore the cleaning liquid in a tin can. After 24 hours, any residue is at the bottom and I can slowly pour the fairly clean liquid back in the bottle, the one on the left. You can also use a paper coffee filter in a funnel.


Toutes les pointes aux carbure sont maintenant propres (la lame a été rincée à l’eau et bien asséchée). J’aurais dû prendre une photo ‘avant’ !

Now all carbide tips are clean (the blade was rinsed in water and thoughrouly dried). I should have shot a ‘before’ photo !


Une fois nettoyée, je passe à l’examen. Je choisi la loupe de bijoutier appropriée.

Once cleaned up, I switch to the exam. I chose the appropriate jeweler’s loupe.



Voici une dent qui me semble en bon état, aucune lumière n’étant reflétée sur le tranchant.

Here is a tooth that seems to be in good shape, no light being reflected on the sharp edge.


Même si la photo est floue au travers de la loupe, on peut constater que la moitié reflète la lumière, ce qui veut dire qu’elle est émoussée. Vous apprécierez sans doute la photo rapprochée.

Even is the photo is fussy through the loupe, you can observe that one half reflects the light, which means it is dull. No doubt you will appreciate the close-up photo.



La même chose sur celle-ci, et plusieurs autres, donc je conclue qu’elle doit être envoyée à ma quincaillerie locale pour être affutée.

The same thing on this one, and many more, so I conclude that it is to be send to my local hardware store to be sharpened.



Tel que vous pouvez le constater, le nettoyage est essentiel de temps à autre.

Comment obtenir des coupes propres et franches avec des dents à moitié émoussées !

As you can notice, clean-up is essential once in a while.

How can you get clean and crisp cuts with half of the teeth dull !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !