Bottle Caps Shadow Box / Boîte d’ombre pour capsules de bouteilles

2019/01/09

L’an dernier j’ai réalisé deux de ces boîtes (lien) pour mes gendres. Celle-ci sera pour moi.

Last year I built two of those boxes (link) for my sons-in-law. This one will be for me.


J’ai coupé les côtés en fonction de cette chute de Plexiglas, une des trois que j’avais découpées l’an passé. Je compte coller les coins en onglets et les renforcer avec des goujons (tourillons).

I cut the sides according to this Plexiglas scrap, one of the three I’ve cut last year. I’m planning to glue the mitered corners and then reinforce them with dowels.


Je coupe une pièce de fibres de bois durcie aux mêmes dimensions que l’acrylique.

I’m cutting this hardboard to the same dimensions as the acrylic.


Cette chute de fibres ayant été récupérée d’un vieux meuble, je vais la couvrir d’un papier peint imitation cuir autocollant.

This hardboard being salvaged from an old furniture, I will line it with leather-like self-adhesive wall paper.


Qui le saurait !

Who would know !


J’ai tracé le triangle d’ébéniste pour identifier l’emplacement des pièces.

I drew the cabinetmaker’s triangle to identify the pieces locations.


J’arrondis les bords internes avec une ébarbeuse munie d’une fraise à arrondir de 1/8″ (3mm) de rayon.

I around over the inner edges with a trim router outfitted with a 1/8″ (3mm) radius round over bit.


Pour la prochaine étape, soit réaliser des rainures pour l’acrylique et le panneau de fibres, je règle la hauteur de la lame de scie en utilisant cette jauge maison (lien).

La ligne tracée sur l’insert (flèche) de ma scie étant vis-à-vis l’arbre qui la maintient m’assure que la dent (cercle) à cet endroit sera à hauteur maximale.

For the next step, which is milling grooves for the acrylic and the hardboard, I set the height of the saw blade using this homemade gauge (link).

The line traced on my table saw insert plate (arrow) being in line with the arbor holding it ensures the tooth (circle) located before it is at maximum height.


Pour cette tâche je dois temporairement retirer le couteau séparateur.

For this task I must temporarily remove the splitter.


Deux coupes pour obtenir des rainures parfaites.

Two cuts to get perfect grooves.


Ce trou au fond et une tranche de ce goujon seront partie d’une sortie pour vider la boîte.

That hole at the bottom and a slice of this dowel will be parts of an exit to empty the box.


J’ai ajouté un guide auxiliaire à ma table à toupie (défonceuse) lequel est muni de butées coulissantes. Je me sers de la pièce du fond pour régler le guide et les butées pour réaliser la rainure du dessus de la boîte.

I’ve added an auxiliary fence to my router table which features sliding stops. I’m using the bottom part to set the fence and the stops to mill the top slot.


Pour plus de sécurité, quatre minces passes ont été effectuées.

For safety, four shallow passes have been made.


Maintenant, une fraise (cercle) pour ajouter un chanfrein tout autour de la rainure. La pièce est maintenue dans l’étau d’établi (à droite).

Now, a chamfering bit (circle) to add a chamfer all around the slot. The workpiece is held in the bench vise (right).


Brûlure (pensez vitesse trop lente) égale plus de ponçage !

Burning (think speed too low) equals more sanding !


Le bouchon inférieur est complété en collant une pince pièce.

The lower cap is ended by gluing a thin piece.


Je ponce les faces intérieurs et j’applique deux couches de teinture maison (lien).

I sand the inner faces and I apply two coats of homemade stain (link).



Deux heures plus tard, je peux coller la boîte.

Two hours later, I can glue the box.


Les pinces des coins sont un atout pour maintenir les pièces lors de l’ajout des serre-joints.

The corner spring clamps are an asset to hold the pieces while I add the clamps.



Je procède maintenant au ponçage de l’extérieur de la boîte.

Now proceed with the sanding of the outside of the box.


Pour éviter que la poussière s’infiltre, je soulève la boîte pour maintenir le bouchon en place.

To prevent dust from getting into the box, I raise it over to keep the cap in place.


Mais la poussière s’est infiltrée par la rainure du dessus, de là l’utilisation de mon souffleur à feuilles, lequel a sauvé la situation.

But dust got in by the top slot, therefore the use of my leaf blower, which saved the day.


Dernière étape avant la finition.

Last step before the finish.


J’ai toujours des chiffons de coton de prêts, lesquels je range dans un pot (sans poussière).

I always have cotton cloths ready to go, which I store in a jar (dust free).


Finalement des tampons protecteurs.

Finally, protective pads.


Croyez le ou non, j’ai oublié de renforcer les coins avec des goujons décoratifs ! Qui vivra verra.

Believe it or not, I forgot to reinforce the corners with decorative dowels ! We’ll see.


Et le voici avec le décapsuleur, dans la cuisine .

And here it is with the opener, in the kitchen.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 

Advertisements

Homemade Sliding Bevel Square / Réaliser une fausse équerre coulissante

2018/12/10

Mon projet requière deux chutes de bois dur (ici noyer et chêne rouge).

My project requires two hardwood scraps (here walnut and red oak).


J’arrondis une extrémité de la mince languette à ma ponceuse à disque maison.

I round over one end of the thin strip at my homemade disc sander.


J’ai percé un trou pour un boulon 1/4″ (6mm) dans chaque pièce, lesquels sont centrés aux trois côtés de l’extrémité des deux pièces.

I drilled a hole for a 1/4″ (6mm) bolt in each part, which are centered from three sides at one end of both parts.


Une fraise droite 1/4″ (6mm) est insérée dans le mandrin de ma toupie (défonceuse) compacte plongeante.

A 1/4″ (6mm) straight router bit is chucked in my compact plunge router.


Pour réaliser une rainure dans la languette, je me sers de ma table d’établi (lien) et de mon gabarit à rainurer avec la toupie (lien).

To mill a slot in the strip I’m using my benchtop table (link) and my slot routing jig (link).


La languette et le gabarit sont bien assujettis.

The strip and the jig are well secured.


La pince rapprochée a servi de butée.

The closer clamp acted as a stop.


Je hausse la lame du banc de scie de manière a réaliser une rainure ayant un fond incliné à 45°.

I raise the table saw blade in a manner to make an incline 45° bottom slot.


Une fois le trou de la base aligné avec l’extrémité de la rainure, je trace au crayon l’autre extrémité.

Once the base’s hole aligned with the end of the slot, I pencil mark the opposite end.


Ensuite j’ai coupé cette extrémité à 45°.

Then I’ve cut this end to 45°.


Après avoir tracé une ligne vis-à-vis l’extrémité de la lame de scie (flèche), j’ai improvisé la butée montrée avec mon gabarit maison pour plateau insert du banc de scie.

After tracing a line flush with the end of the saw blade (arrow), I’ve improvised the shown stop using my homemade table saw throat plate jig.


Notez que la butée ne touche pas à la lame de scie. Elle est uniquement destinée à stopper la pièce.

Notice that the stop doesn’t make contact with the saw blade. It’s only meant to stop the workpiece.


La largeur de la rainure doit accepter la languette et deux de mes rondelles de compression (lien).

The width of the slot must accept the strip as well as two of my compression washers (link).


Une première coupe de faite en utilisant deux de mes poussoirs pour garder mes mains loin de cette lame de scie. Compte tenu que je dois reculer la pièce, deux vis passent au travers du poussoir de droite pour la maintenir et la retenir.

A first cut is done using the shown two push sticks to keep my hands far away from the saw blade. Since I must slide the workpiece back, two screws are driven through the right push stick to hold and retain it.


Juste assez serré, après plusieurs passes étroites.

Just snug, after several narrow passes.


Le ponçage des faces pour effacer les traits de crayon et les bords et coins pour les adoucir.

Face sanding to remove pencil marks and all edges and corners to smooth them out.


Finalement l’assemblage.

Finally the assembly.


La languette ne sort que d’un côté.

The strip comes out only from one side.



Elle peut reproduire des angles intérieurs et extérieurs, bien sûr.

It can reproduce inner and outer angles, of course.



En toute fin j’ai dû poncer l’extrémité ronde afin qu’elle soit à l’intérieur du périmètre.

At the very end I had to sand the curved end so it won’t protrude from the perimeter.


Et maintenant mon logo, lequel sera suivi d’une couche de cire, mais uniquement demain (pensez encre).

And now my logo, which will be follow by a coat of wax, but tomorrow only (think ink).


Enfin je peux remplacer le modèle de plastique que je possède.

At last I can replace the plastic model I own.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Storing My Long Metal Rulers / Ranger mes longues règles de métal

2018/11/01

Dans mon atelier de sous-sol je dois gérer l’espace au maximum. J’ai enfin trouvé une place pour ces longues règles de métal.

In my basement workshop storage space is at a premium. At last I found room for those long metal rulers.


Le support sera ce reliquat de palette, lequel est sec et bien droit. Je détermine sa longueur avec ma règle la plus longue.

The support will be this pallet relic, which is dry and straight. I’m establishing its length with my longer ruler.


Une coupe à 45° éliminera cette discutable couche d’écorce.

A 45° rip cut will get rid of this ugly live edge.


Le banc de scie est prêt.

The table saw is ready.


Un ponçage suivra.

Sanding will follow.


Je dresse les champs au banc de scie. Ce sera bien suffisant après le ponçage.

I join the edges at the table saw. It’ll be good enough after sanding.



Je rabote la face apparente et je vais poncer la face opposée.

I plane the public face and I’ll sand the opposite face.


Je règle la hauteur de la lame de scie selon ma règle la plus large.

I set the saw blade height according to my wider ruler.


Trois règles, trois rainures (pas assez d’espace pour une quatrième).

Three rulers, three grooves (not enough room for a fourth one).


J’ai dû changer le couteau séparateur (cercle) pour un plus court.

I had to swap splitters (circle) with a shorter one.


J’installe une lame à refendre (24 dents) particulièrement du fait que les coupes sont confinées.

I swap for a ripping blade (24 teeth) particularly because the cuts are confined.


Un seul réglage pour les deux coupes extérieures.

A single setting for the two outer cuts.


Et un dernier ajustement pour la coupe du centre.

And a last adjustment for the center cut.


C’est exactement ce que je veux.

This is exactly what I want.


Je coupe des butées avec un matériau de la même épaisseur que les traits de scie.

I’m cutting stops from stock the same thickness as the saw kerfs.


Ici je détermine la position des règles et ainsi celle des butées.

Here I’m establishing the ruler and therefore stop positions.



Un peu de colle, je les enfonce et les laisse sécher.

A dab of glue, I drive them in and I let them dry.



Il y a deux ans j’ai réalisé cette étagère roulante pour maximiser l’espace disponible, et je compte utiliser l’arrière de celle-ci pour ranger mes règles.

C’est cela maximiser l’espace !

Two years ago I’ve made this roll-out shelving unit to maximise available space, and I’m planning to use the back of it to store my rulers.

This is maximizing space !



Alors je perce mon support pour des vis.

So I’m drilling my support for screws.


Voici donc le résultat final, et des règles rangées efficacement.

Here is the final product, and effectively stored rulers.



Vous avez sans doute remarqué qu’il y a encore de la place derrière cette étagère !

You probably noticed there is more available space behind this shelving unit !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Easy To Build Yet Versatile Tapering Jig / Gabarit à biseauter polyvalent facile à réaliser

2018/10/24

La largeur de mon gabarit est déterminée en fonction de ces deux chutes de rails d’aluminium en T.

The width of my jig is determined according to those two aluminum T-track scraps.


Je règle le guide parallèle tel que montré (cercle).

I set the rip fence as shown (circle).


Par mesure de sécurité, ce contreplaqué 3/4″ (18mm) doit toujours être en contact avec le guide parallèle tout au long de la coupe.

For safety, this 3/4″ (18mm) plywood must always be in contact with the rip fence throughout the cut.



J’ai toujours sous la main des patins qui épousent parfaitement les rainures du banc de scie.

I always have on hand runners that perfectly fit the table saw slots.


Je coupe la languette de contreplaqué (base) un peu plus courte que le patin montré ci-haut.

Notez l’utilisation de mon coupe panneaux maison ainsi que deux supports pour supporter la chute.

I cut the plywood strip (base) a bit shorter than the previously shown runner.

Notice the use on my homemade panel cutter as well as two supports to support the waste.


Ici je détermine (pensez arbitraire) où intercaler les rails d’aluminium.

Here I determine (think arbitrary) where to inset the aluminum rails.


Bien que ce ne soit pas nécessaire, je vais les placer d’équerre.

Even if not compulsory, I will set them square.


Puisque le rail fait 18.5mm de largeur, je vais utiliser une fraise droite de 18mm.

Since the rail is 18.5mm in width, I will use a 18mm straight router bit.


C’est à cette distance que je vais installer un guide pour guider la toupie (défonceuse).

This is the distance where I will set a guide clamp for the router to ride against.



Puisque la fraise (18mm) est plutôt grosse pour cette toupie, je prévois faire trois passes. L’utilisation de deux guides rendra ici la démarche plus rapide.

Une fois encore, notez l’utilisation d’une de mes nouvelles butées d’établi (flèche).

Because the bit is a quite large (18mm) for this router, I’m planning three passes. Here using two guide clamps will speed the process.

Once again, notice the use of one of my new homemade dogs (arrow).


Sans desserrer les guides, je tapote pour le déplacer de .5mm.

The clamps still tight, I use a light hammer to move it .5mm.


Les vis pour fixer les rails étant très courtes, j’ai décidé d’en ajouter plusieurs. Donc, poinçon, foret et fraise à chanfrein sont requis.

The screws to secure the rails being very short, I’ve decided to add several more. Therefore, punch, drill bit and chamfering bit are required.


J’ai déposé des rondelles dans la rainure du banc de scie afin que le patin soit relevé, tel que montré.

I dropped washers in the table saw slot so the runner will be proud, as shown.



J’étends un mince filet de colle le long du patin.

I run a thin bead of glue along the runner.


Je règle et bloque le guide parallèle afin qu’environ la moitié de l’épaisseur de la lame de scie soit cachée sous le guide. La lame est complètement descendue sous la table.

I set and lock the rip fence so about half the saw blade thickness will be hidden under the fence. The saw blade is completely below the surface of the saw.


Je depose le contreplaqué contre le guide, j’ajoute du poids et je laisser sécher la colle, une bonne occasion pour promener le chien.

I drop the plywood against the fence, I add weight and run off for the glue to set, a good time to walk the dog.


De retour dans l’atelier, je fixe la patin sous la base de contreplaqué.

Back in the shop, I fasten the runner under the plywood base.


Il faut aussitôt enlever l’excès de colle avec une paille de plastique.

En passant, le X indique où est située le rail d’aluminium.

The excess glue must be removed at once using a plastic straw.

By the way, the X shows the location of the aluminum track.


Je relève la lame de scie pour couper ce bord du gabarit, lequel sera toujours utiliser sans la rainure gauche du banc de scie. C’est d’ailleurs pour cette coupe que j’ai planifié la base plus large que la longueur des rails d’aluminium (cercle).

I raise the saw blade to cut this edge of the jig, which will always be used in the left slot of the table saw. In fact, this is for this cut I’ve planned the base to be wider than the length of the aluminum tracks (circle).



Le gabarit est prêt à être utiliser. Les sauterelles peuvent être installées tout le long des rails et dans n’importe quelle configuration.

The jig is ready to use. The toggle clamps can be installed anywhere along the rails and in any configuration.


Il se fait tard. Demain je vais appliquer une couche de gomme laque sous la base et une fois sèche et légèrement poncée, je vais la cirer et la polir.

It becomes late. Tomorrow I will apply a coat of shellac under the base and once dry and lightly sanded, I will wax and polish it.


Vous me verrez sans aucun doute l’utiliser dans l’avenir.

No doubt you will see me use it in the future.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Versatile Box Joint Jig / Gabarit polyvalent pour queues droites

2018/05/09

Après en avoir observé plusieurs modèles, je réalise ma propre version du gabarit pour queues droites.

Notez que pour mes gabarits je préfère utiliser le MDF (Medium Density Fiberboard) pour sa stabilité, sa dureté et sa durabilité.

After observing several models, I’m building my own version of box joint jig.

Take note that for my jigs I like to use MDF (Medium Density Fiberboard) for its stability, hardness and durability.


J’ajoute un guide auxiliaire (24″ – 60cm) au guide à onglet du banc de scie.

I’m adding an auxiliary fence (24″ – 60cm) to the table saw miter gauge.


Avant de l’oublier, je règle le guide à onglet à 90° avec ma fidèle équerre de charpentier.

Before I forget it, I set the miter gauge to 90° using my trusty framing square.


Je trace, perce et fraise deux supports de matériaux pour deux bases auxiliaires.

I mark, drill and countersink two stock supports for two auxiliary bases.



Pour réaliser un chanfrein le long d’un coin des supports (inférieur avant), j’utilise la banc de scie (glisser la pièce le long du guide à onglet) plutôt que d’installer une fraise dans la toupie (défonceuse).

To make a chamfer along one edge of the supports (lower front), I’m using the table saw (sliding the piece along the miter gauge) instead of setting up the router and a chamfering bit.



Je fixe ces pièces sous le dos des supports avec des vis, laissant le centre libre, tel que montré.

I attach the two pieces under the back of the supports using screws, leaving the center free, as shown.


J’ai collé deux chutes pour créer une butée coulissante et j’ai ajouté une vis de réglage (cercle). Notez que la butée ne touche pas à la table de la scie.

I’ve glued two scraps to create a sliding stop and I’ve added a setting screw (circle). Notice that the stop is shy from the saw table.


Le guide doit être d’équerre avec la table de la scie. Des rangées de ruban à masquer pourraient ajoutées pour corriger s’il y a lieu.

The fence must be square to the saw table. Layers of masking tape could added to remedy if needed.


J’ai installé une lame à rainurer de 1/4″ (6mm) pour mon premier support auxiliaire. Il sera dédié aux joints de queues droites de 1/4″ (6mm).

I’ve installed a 1/4″ (6mm) dado blade set for my first auxiliary support. It will be dedicated for 1/4″ (6mm) box joints.


J’ai déposé une chute (pièce d’essai) sur le support pour régler la hauteur de la lame à rainurer.

I’ve dropped a scrap (test piece) onto the support to set the dado blade set height.


Je serre le support sur le guide à onglet et je fais une coupe, tel que montré.

I clamp the support to the miter gauge and make a cut, as shown.


J’ai fabriqué deux clés d’indexation d’épaisseur identique qui doivent s’insérées parfaitement dans la rainure.

I’ve machined two identical thickness index pins which must perfectly fit into the slot.


Je colle une d’entres-elles et j’enlève l’excès de colle.

I glue one of them and I remove any excess glue.



La clé #2, insérée entre la lame à rainurer et appuyée sur la #1, sert à placer le support de façon à ce que la clé #2 touche à peine la lame à rainurer (cercle).

The #2 key, inserted between the dado blade and leaning on the #1, is used to place the support in a fashion that key #2 barely touches the dado blade (circle).


La clé #2 est enlevée et le support est assujetti au guide auxiliaire avec deux pinces. Notez que la butée est également pincée et la vis de réglage est appuyée sur le support (cercle).

Key #2 is removed and the support is clamped to the auxiliary fence with two spring clamps. Notice that the stop is also clamped and the set screw is leaning against the support (circle).


L’heure de la vérité.

Je dépose une première pièce d’essai sur le support, appuyée sur le clé, tel que montré.

Now the true test.

I drop the first test piece on the support, against the key, as shown.


Ensuite je chevauche chaque coupe sur la clé, et ce jusqu’à l’autre extrémité.

Then I bridge each cut on the key, and up to the other end.



Pour indexer la deuxième pièce d’essai, je pivote la première sur elle-même et j’appuie la deuxième sur la première, tel que montré, pour sa première coupe uniquement.

To index the second test piece, I pivot the first on itself and I lean the second onto the first, as shown, for its first cut only.


J’enlève la première pièce et je répète toutes les mêmes coupes avec la deuxième pièce d’essai, jusqu’au bout.

I remove the first piece and repeat all the same cuts with the second test piece, up to the end.



Oups, les queues sont un peu trop épaisses.

C’est à ce moment que la vis de réglage est pratique et importante. Je dévisse environ 1/8 de tour. Attention, le support est temporairement déplacé et la butée reste bien serrée.

Oops, the tails are a bit too fat.

This is the time where the set screw is handy and important. I unscrew it about 1/8 turn. Caution, the support is temporarily slid and the stop is kept tight.



Je suis chanceux, un test fût suffisant. Toutefois on peut constater que la lame à rainurer aurait dû être un peu plus haute.

Notez que le fond des rainures est bien plat ou carré, et ce grâce à ma lame à rainurer qui possède des dents à pointes carrées.

I’m lucky, a single test was sufficient. However you can observe that the dado blade should have been a bit higher.

Notice the bottom of the slots are flat or square, thanks to my dado blade set which has square teeth.



Je vais répéter toutes les étapes pour fabriquer l’autre support, mais cette fois avec une lame de scie à refendre de 1/8″ (3mm), ayant aussi des dents à pointes carrées. Et sans doute pour d’autres formats (mais uniquement les supports).

I will repeat all the steps to machine the other support, but this time with a 1/8″ (3mm) rip blade, which also has square teeth. And probably for  more other sizes (but supports only).


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !