Planer Jointer Saddle Cart / Support chevauchant pour raboteuse dégauchisseuse

2020/06/29

Comme je l’ai fait dernièrement (lien), j’empile encore deux autres outils pour libérer de l’espace plancher dans mon atelier de sous-sol.

As I lately did (link), I’m piling up two more tools to free floor space in my basement workshop.


Cette fois-ci je vais me débarrasser de la base 2 (lien) et asseoir la raboteuse au-dessus de la dégauchisseuse 1 (lien).

This time I will get rid of base 2 (link) and sit the thickness planer above the jointer 1 (link).


Je prends en note toutes les dimensions afin de contourner la dégauchisseuse.

I’m taking note of all dimensions to surround the jointer.


Le caisson à quatre côtés est coupé aux dimensions finales. J’ai aussi tenu compte de roulettes.

The four side casing is cut to final dimension. I’ve also taken casters into account.



Pour tracer l’emplacement des vis, ce gabarit de traçage maison (lien) est très pratique et rapide.

Notez le film de plastique (pensez boîte de céréales) pour contenir la colle.

To mark the screw locations, this homemade measuring jig (link) is quite handy and quick.

Notice the plastic film (think cereal box) to contain the glue.


Un autre gabarit maison (lien) pour pincer l’assemblage, ou une troisième, quatrième, cinquième et sixième mains !

Another homemade jig (link) to temporarily hold the assembly, or a third, fourth, fifth and sixth hands !


L’assemblage est simple et facile.

The assembly is simple and easy.


J’ajoute des tasseaux de chaque côté pour des roulettes.

I’m adding cleats on each side for casters.


Parce qu’un peu trop étroit, je vais ajouter une planche de chêne rouge (pensez plancher).

Being a bit narrow, I will add a red oak board (think floor).



Parce que je les ai sous la main, j’ai ajouté ces supports d’étagère pour renforcer ces côtés flottants.

Since I have those on hand, I added those shelf brackets to reinforce those floating sides.


Parfait, ça glisse autour de la dégauchisseuse, tel qu’anticipé.

Perfect, it slides around the jointer, as expected.


Cette raboteuse pèse 125 livres (57 kg), donc impossible pour moi de la lever, surtout jusqu’au niveau de la poitrine. Je l’ai monté sur ce support avec une rampe improvisée.

This thickness planer weights 125 pounds (57 kg), therefore impossible for me to lift it, particularly to chest level. I lift it on this support using an improvised ramp.


Pour la suite, j’ajoute des blocs, un à la fois. Je n’ai pas de gros muscles, mais j’ai un cerveau !

For the rest, I’m adding blocks, one at a time. I don’t have big muscles, but I have a brain !


Le tout a basculé mais j’ai pu stabiliser l’outil sans devoir le soulever. J’ai eu peur, surtout pour mon dos !

The whole thing collapsed but I was able to stabilize the tool without having to lift it. I was scared, particularly for my back !


C’est arrivé deux fois, et voici pourquoi : des pièces ondulées (flèches).

It happened twice, and this is why : twisted pieces (arrows)


Finalement, je n’ai utilisé que des pièces planes et j’ai ajouté un renfort vertical de chaque côté, sécurisés avec une pince en C.

Remarquez cet épais madrier encerclé sur le caisson.

Finally, I used flat stock only and I added a vertical holder on each side, secured with a C-clamp.

Notice the thick blank on the casing.


Une fois le cric dégagé, j’ai ajouté un pied arrière (cercle) sous cet épais madrier glissé sous l’outil pour supporter le tout pendant que je pousse l’outil sur le caisson.

Once the jack removed, I added a back leg (circle) under that thick blank slipped under the tool to support the whole thing while I push the tool on the casing.


Succès !

Success !


Deux coins temporaires de chaque côtés pour libérer le madrier.

Two temporary wedges on each side to remove the blank.


Un autre rêve de réaliser !

Another dream came through !


J’arrondis deux supports à ma ponceuse à disque maison (lien).

I’m rounding over two supports on my homemade disc sander (link).


Dans lesquels je réalise un lamage.

In which I drill a counterbore.


Pour ajouter une indispensable barre de direction.

To end up with an indispensable steering bar.


Les flèches du bas indique les roues de la base de la dégauchisseuse.

The arrows at the bottom show the wheels from the jointer base.


Je n’ai qu’à tirer pour l’utiliser et rouler à côté pour utiliser la dégauchisseuse.

I only have to pull it to use it and roll it aside to use the jointer.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Planer Jointing Jig / Gabarit pour dégauchir à la raboteuse

2020/05/08

C’est un gabarit dont je rêve depuis longtemps.

This is a jig I’ve been dreaming of for a long time.


Pour le moment sont requis : deux rails en T d’aluminium, deux boulons à tête plate, deux écrous qui s’insèrent dans les rails et trois petites chutes de bois dur.

Il est aussi possible faire soi-même ses rails maison (lien).

For now are required : two aluminum T-tracks, two flat head bolts, two nuts that fit the tracks and three small hardwood scraps.

You can also make your own homemade T-tracks (link).


Les trois chutes de bois dur ont un côté légèrement biseauté pour maximiser la prise des griffes.

The three hardwood scraps have on slightly beveled edge to maximize spurs’ grip.


J’ai tracé des lignes à 1″ (2.5 cm) de distance depuis les extrémités pour localiser des trous.

I traced 1″ (2.5 cm) lines apart from the ends to locate holes.


Pour couper les deux épaisseurs de la base, mon coupe panneau maison m’est indispensable (lien).

To cut the two parts base, my homemade panel sled is indispensable (link).


Ma base sera composée d’une pièce de MDF 1/2″ (12 mm) et d’un aggloméré de 5/8″ (16 mm) d’épaisseur.

My base will be made out of 1/2″ (12 mm) MDF and 5/8″ (16 mm) thickness presswood.


Je perce et fraise les deux plus petites pièces de bois dur. Leur épaisseur est de 1/2″ (12 mm).

Notez que j’ai fraisé sur la face la plus large.

I drill and countersink the two shorter hardwood parts. They are 1/2″ (12 mm) thick.

Notice that I countersunk the wider face.



Ensuite j’ai coupé les trois pièces de MDF pour le dessus de la base.

Ma dégauchisseuse ayant une capacité maximale de 6″ (15 cm), j’ai donc coupé la pièce du centre de façon à ce que les côtés extérieurs des rails soient à 6″ (15 cm) de distance.

Then I cut the three MDF parts for the top of the base.

My jointer having a 6″ (15 cm) maximum capacity, therefore I cut the center piece so the outer edge of the tracks would be 6″ (15 cm) apart.




Pour coller une pièce à la fois, j’ai tracé l’emplacement du rail adjacent, étendu un filet de colle et l’ai répartie d’un mouvement de va-et-vient de la pièce.

To glue each part one at a time, I traced the location of the adjacent track, ran a bead of glue and spread it by sliding the part back and forth.


Pour garantir un gabarit parfaitement plat, mon banc de scie est tout indiqué pour l’y déposer pendant la période de séchage de la colle.

To ensure a perfectly flat jig, my table saw is the right spot to drop it while the glue dries.


Ensuite un contreplaqué pour répartir le poids.

Then a plywood to expand the weight.


Finalement 200 lb (90 kg) de contenants remplis de sable sec.

Finally 200 lb (90 kg) of dry sand filled jugs.



Une fois sec, la base est plane et rigide.

Once dry, the base is straight and rigid.


Je dois percer les trois petites pièces de bois dur pour des vis de panneaux de gypse, lesquelles sont les plus pointues que je possède.

I must drill the three hardwood parts for drywall screws, which are the sharpest I own.


Le biseau vers la bas, je perce ainsi les avant-trous en angle.

The bevel down, therefore I drill the pilot angled holes.


Après avoir percé pour de plus longues vis, je fraise pour noyer les têtes sur la plus longue pièce de bois dur, laquelle sera la butée principale du gabarit.

After drilling for longer screws, I countersink to inset the head on the longer hardwood part, which will be the main stop of the jig.


Ici j’enfonce les vis sans toutefois noyer les têtes.

Here I drive the screws leaving the heads proud.


Après avoir tracé d’équerre l’emplacement de la butée principale et pré-percé le trou central, j’étends la colle et procède pour chaque vis, une à la fois.

After tracing square the location of the main stop and pre-drilled the center hole, I spread the glue and proceed for each screw, one at a time.


Comme toujours, j’enlève l’excédent de colle avec une paille de plastique.

As always, I remove the excess glue with a plastic straw.


Ces boulons sont un peu trop longs car les butées ne sont pas fixes.

Those bolts are a bit too long because those stops are not stable.


Mais avant d’aller plus loin je dois ajouter de courtes vis pour assujettir les rails en T.

But before going any further I must add short screws to secure the T-tracks.


Un pas à la fois, j’ai raccourci les boutons à la meuleuse à bande. Maintenant les boulons immobilisent bien les butées avant d’atteindre le fond des rails.

One thread at a time, I shorten the bolts on my belt grinder. Now the bolts immobilize the stops before reaching the bottom of the T-tracks.


Je ne peux résister à réaliser un premier test. Cette chute de chêne rouge est trop large pour ma dégauchisseuse et trop courte pour ma raboteuse, de là le besoin de ce gabarit.

I can’t resist to make a first test. This red oak scrap is too wide for my jointer and too short for my planer, hence the need for this jig.


Compte tenu que la colle de la butée principale (à droite) n’est pas encore tout à fait sèche, je presse la pointe des vis dans la pièce à l’aide d’un serre-joint et j’enfonce le boulon des butées coulissantes.

Since the main stop glue is not completely dry (right), I press the tip of the screws into the piece using a bar clamp and tighten the sliding stop screws.


La raboteuse est prête à recevoir mon gabarit.

The planer is ready to receive my jig.


La coupe était trop agressive et/ou les vis n’étaient pas assez serrées, la pièce s’est dégagée.

The cut was too aggressive and/or the bolts were not tight enough, the piece loosen.


Après autres cinq passes minces, c’est une réussite !

After five more shallow passes, it’s a success !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !