Live Edge Bowl – Gift / Bol au bord naturel

2020/03/17

Une bûche de frêne tué par les larves de l’agrile du frêne.

A log from an ash tree killed by the emerald ash borer larva.


Quelques coupes en biseau pour ménager mes gouges.

Few tapered cuts to spare my gouges.


Pour ce bol j’utilise un mandrin à vis.

For this bowl I’m using a worm screw chuck.



Il devrait être beau.

It should be beautiful.



L’extérieur est poncé, huilé et ciré avec de la cire d’abeilles.

The exterior is sanded, oiled and waxed with beeswax.


Je prends un peu d’avance avec ce foret Forstner de 2-1/2″ (64 mm) de diamètre.

I speed up the process with this 2-1/2″ (64 mm) diameter Forstner bit.


J’allais oublier de définir la profondeur avec un foret et mon outil de forage maison pour tour à bois.

I was going to forget to set the depth with a drill bit and my  homemade wood lathe drilling tool.


À cause de la forme de la bûche, le dessus du bol est ovale alors que le fond est rond.

Because of the log shape, the top is oval and the bottom is round.


La récipiendaire apprécie les bords naturels. Alors, l’amitié prime !

The recipient appreciate life edge. So, friendship wins !


Sans parole.

Wordless.


Il serait compliqué de monter le bol sur le tour pour éliminer ce tenon.

It would be awkward to set the bowl on the lathe to get rid of this tenon.



Alors la touche finale est relativement simple.

So the final touch is definitively simple.



J’y ajoute de la valeur (rires) et ensuite j’applique le même fini.

I’m adding value (LoL) to it and then I apply the same finish.


J’ai hâte d’en faire un similaire avec mon nouveau gros tour à bois.

I’m eager to make a similar one with my new big wood lathe.



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Handy Bench (Stool) #5 Banc (tabouret) pratique

2012/02/02

J’utilise ce couvercle de plastique de grand diamètre pour délimiter le trou oblong pour la poignée. Compte tenu que je vais couper avec la scie sauteuse, je trace et je vais couper depuis le dessous.

I’m using this large diameter plastic lid to establish the oblong hole for the handle. Since I’ll be using the jigsaw, I’m tracing and I will cut from under.

___________________________________________________________

J’ai utilisé une lame à dents fines pour réduire les éclats et j’ai pris soin de rester loin de l’établi.

I used a fine teeth blade to minimize tearouts and I took care to stay away from the workbench.

___________________________________________________________

Je ponce le périmètre de la poignée à ma ponceuse verticale maison avec des manchons à grains fins et très fins.

I sand the perimeter of the handle at my shopmade spindle sander using fine and extra-fine grit sleeves.

___________________________________________________________

Ici j’adoucis les arêtes des deux faces à l’aide la toupie ébarbeuse munie d’un fer à arrondir de 1/8’’.

Here I smooth out the edges on both sides using the trim router outfitted with a 1/8’’ roundover bit.

___________________________________________________________

Compte tenu qu’une main y sera glissée régulièrement, cette douceur est de mise.

Since one hand will slip in regularly, this smoothness is required.

___________________________________________________________

Un léger ponçage à la main des arêtes et je serai prêt pour l’assemblage.

A light hand sanding on the edges and I’ll be ready for assembly.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________