Business Card and Holders / Carte d’affaire et supports

2019/11/28

Il y a déjà longtemps Larry du Michigan a réalisé un logo pour moi (pensez surprise) d’après les photos que j’avais publiées de mon armoire à outils murale (lien). J’ai modifié et allongé le logo pour mes besoins spécifiques, tel que montré. Il est à peu près temps que je l’utilise !

Une fois encore, merci Larry.

A while ago Larry from Michigan made a logo for me (think surprise) from photos I posted of my wall-hung tool cabinet (link).  I modified and elongated the logo according to my specific needs as shown. And it’s about time I use it !

Once again, thank you Larry.


Compte tenu que j’aime le bois, nul doute que vous comprendrez mon choix de matériau.

Ce serre-joint parallèle maintient cette pièce irrégulière de façon très sécuritaire et stable.

Since I like wood, no doubt you will understand my choice of material.

That parallel bar clamp holds this irregular workpiece steady and very safely.


J’ai coupé cette tranche pour que le support puisse s’assoir à plat.

I ripped this slice so the holder will sit flat.


Pour la prochaine étape, je dois temporairement retirer le couteau séparateur du banc de scie.

For the next step, I must temporarily remove the splitter from the table saw.


J’ai baissé la lame de scie pour réaliser une série de coupes à mi-bois.

I lowered the saw blade to make a series of halfway cuts.



J’inversé l’angle pour élargir la rainure et pour créer un dos large afin d’y appuyer les cartes d’affaires.

I reversed the angle to widen the groove and to create a larger rest for the business cards to lean on.


Je peaufine le fond avec un ciseau à bois.

I refine the bottom using a bench chisel.


Ensuite un ponçage du fond ainsi que pour adoucir les bords.

Then I sand the bottom as well as smoothing out the edges.


En le coupant en deux, j’en aurai un pour moi et un pour un ami.

By cutting it in half, I’ll get one for me and one for a friend.



Pas mal, non ?

Not bad, right ?


Pour finir ce projet, une couche d’huile de lin.

To complete this project, a coat of linseed oil.



En passant, ce rondin est une branche de lilas.

Compte tenu que je ne suis pas en affaires, ces cartes me serviront uniquement qu’à donner l’adresse de mon blog.

By the way, this log is a lilac tree branch.

Since I’m not in business, I’ll use those cards to pass on my blog site address only.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Perpetual Calendar – Gift / Calendrier perpétuel – cadeau

2018/10/17

Pour une allure rustique, j’utilise du bois de palette. De plus, c’est la mode !

For a rustic look, I’m using pallet wood. And it’s fashion !


Je conçois le projet au fur et à mesure.

I design the project as I build it.


La largeur sera déterminée par ces lettres de façade.

En passant, c’est pour ma bibliothèque locale où je vais du bénévolat.

The width will be determined by those front side letters (book return).

By the way, it’s for my local library where I volunteer.


J’installe un guide de copiage et une fraise à tête ronde dans la toupie (défonceuse). Ma clé maison rend facile le vissage à fond du guide.

I’m installing a guide bushing and a round nose bit in the router. My homemade wrench makes it easy to tighten the guide bushing.


Voici mon installation, sur ma table d’établi maison, pour graver le panneau de façade.

Here’s my setup, on my homemade benchtop table, to carve the front panel.


Cette pompe nasale est idéale pour dégager la poussière afin de suivre et vérifier la progression.

This nasal pump is ideal to blow the dust out to follow and check my progress.



Je suis sorti à l’extérieur pour vaporiser la peinture.

I went outdoors for the spray paint.


Une autre installation pour les longues planches.

Another setup for longer boards.


Tous les chiffres et toutes les lettres requises sont aussi peintes.

All required letters and numbers are also painted.


Je ponce l’excédent tout en gardant la rusticité.

I sand to remove the excess but keeping the rusticity.


L’assemblage est terminé. J’ai utilisé des agrafes, une fois encore pour la rusticité.

The assembly is completed. I used staples, once again for rusticity.


En plus du modèle de table, j’ai prévu une installation murale avec tasseaux biseautés, si besoin il y a.

Besides the table top model, I’ve planned a wall installation adding French cleats, if need be.


Je coupe tous les caractères et j’adoucis tous les bords et les coins.

I cut all digits and I sand all edges and corners.



Je vais ajouter un tasseau transversal ainsi que ces coupes et leurs aimants respectifs en façade pour afficher les lettres et les chiffres.

I will add a cleat across as well as those cups and their respective magnets to the front to display letters and numbers.


La colle de polyuréthane requière qu’une surface soit humectée.

Polyurethane glue requires one damp surface.


Je ne veux surtout pas toucher à cette colle ! Elle reste sur vous à jamais.

I don’t want to touch this glue ! It’s on you forever.



Un tasseau pour une pression égale et du plastique (pensez boîte de céréales) l’empêcher de coller.

A cleat to get even pressure and plastic (think cereal box) to prevent it from sticking.


Pendant ce temps, je poinçonne, fraise et insère une petite vis au centre de chaque plaque.

Meanwhile, I punch, countersink and drive a tiny screw in the middle of each plaque.


Oups ! Je n’avais pas remarqué que celui -ci était courbé.

Oops ! I didn’t notice this one was bowed.


Pas question que je reprenne tout le processus pour une seule plaque.

No way I will repeat all the same process for a single plaque.


Voici un avant-goût du produit final.

Here’s a preview of the final product.


Une première couche d’huile de lin.

A first coat of linseed oil.



Et toutes les plaques peuvent être rangées dans la boîte inférieure.

And all plaques can be stored in the lower box.


 

Les hommes parlent au travers des microphones, le bois parlent au travers l’huile. Une surprise à chaque fois.

Men speak through microphones, wood speak through oïl. Each time a surprise.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !