The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie

2016/12/10

La réponse : Une ligne repère alignée avec la lame de scie !

The answer : A reference line aligned with the saw blade !

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


L’idéal serait de graver une ligne. On penserait à utiliser une règle et un pointeau pour graver les métaux, mais le risque que la règle glisse sous la pression latérale est trop évident.

The ideal would be engraving a line. You would think about using a ruler and a metal scribing pen, but the risk the ruler would shift under lateral pressure is evident.

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


Il serait préférable de déplacer et bloquer le guide parallèle pour graver cette ligne, tel que montré.

It would be preferable to move and lock the rip to scribe the line, as shown.

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


Si votre guide parallèle ne touche pas à la table de la scie (cette espace étant pratique pour amasser la sciure), ajoutez un tasseau de bois dur (ou MDF) entre la lame de scie et le guide, comme j’ai dû le faire.

If your rip fence doesn’t contact the table saw top (this gap being handy to gather saw dust), add a hardwood cleat (or MDF) between the saw blade and the fence.

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


Aussi simple que cela, mais on peut faire mieux.

It’s s simple as that, but it can be better.

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


Avec un doigt, étendez un peu de peinture latex blanche (à base d’eau) sur la ligne gravée.

With a finger, spread white latex paint (water-based) over the scribed line.

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


Cinq minutes plus tard, essuyez doucement l’excédent, perpendiculairement, avec un linge.

Five minutes later, smoothly wipe off the excess with a rag, perpendicularly.

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


Et une heure plus tard, lorsque la peinture est sèche, poncez avec un papier à grains très fins, et vous ne resterez qu’avec une fine ligne blanche.

And one hour later, when the paint is dry, sand with a very fine sandpaper, and you’ll be left with a fine white line.

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


Dorénavant il sera très facile d’aligne un trait de crayon avec la lame de scie.

From now on it will be very easy to align a pencil mark with the saw blade.

The Best and Simplest Table Saw Improvement / La meilleure et la plus simple amélioration pour banc de scie


Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 

Advertisement

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle

2016/11/30

En janvier 2016 je me suis entaillé le bout du pouce gauche en coupant une lamelle. Aujourd’hui, le besoin d’une lamelle jaillissant, j’ai trouvé une façon sécuritaire de le faire gardant mes doigts bien loin de la lame de scie, en utilisant mon gabarit à tenon.

In January 2016 I nicked the tip of my left thumb while cutting a spline. Today, the need of a spline raising, I’ve found a safe way to do it keeping my fingers far away from the saw blade, using my tenoning jig.

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle


Je sécurise une pièce de bois dur (frêne) sur le gabarit.

I secure a piece of hardwood (ash) on the jig.

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle


Je fais une première coupe juste pour dresser une face.

I’m making a first cut just to dress one face.

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle


Après avoir méticuleusement réglé le gabarit, je tranche une lamelle.

After meticulously set the jig, I slice a spline.

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle


Je la tranche à la scie à onglets.

I cut it at the miter saw.

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle


Un léger ponçage à la main pour une insertion parfaite.

A light sanding for a perfect fit.

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle


J’ai étendu la colle sur la lamelle, rempli le trait de scie à l’aide d’un bâtonnet et je mets en serre pour une heure.

I’ve spread the glue on the spline, filled the saw kerf using a small stick and I clamp it for an hour.

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle


Voilà, coupée à ras et poncée, et tout cela sans pansement !

Here it is, cut flush and sanded, and all that without bandage !

A Safe Way to Cut a Spline / Une façon sécuritaire pour couper une lamelle


Et je suis assuré qu’un gabarit à tenon maison, facile à fabriquer, pourrait faire le même travail sécuritaire.

And I’m sure a homemade tenoning jig, easy to build, would do the same safe work.


Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Taper Cuts Without a Jig / Couper en biseaux sans gabarit

2014/03/12

Je veux partager cette nouvelle technique que j’ai apprise pour couper des biseaux au banc de scie, et ce sans gabarit sophistiqué.

I’d like to share this new technique that I learn to cut tapers at the table saw, without a fancy jig.

Taper Cuts Without a Jig / Couper en biseaux sans gabarit


Il faut toutefois avoir un guide parallèle plus long que la pièce à biseauter, raison pour laquelle j’ai fixé temporairement cette latte de MDF 3/4″ sur le guide de mon banc de scie, latte qui est toujours pendue au plafond de mon atelier.

However your rip fence must be longer than the stock to be tapered, reason why I temporarily clamped this long 3/4″ MDF strip on my table saw rip fence, strip that is always hunging from my shop ceiling.

Taper Cuts Without a Jig / Couper en biseaux sans gabarit


Ensuite il faut une cale équivalente à la partie la plus large du biseau, plus la largeur de coupe de la lame de scie.

Then it takes a shim as wide as the widest part of the taper, plus the width of the saw kerf.

Taper Cuts Without a Jig / Couper en biseaux sans gabarit


La cale étant fixée sur la pièce avec du ruban à masquer, le guide parallèle est ajusté pour la coupe, tel que montré.

The shim being secured on the workpiece with masking tape, the rip fence is set for the cut, as shown.

Taper Cuts Without a Jig / Couper en biseaux sans gabarit


La pièce est poussée de façon à maintenir les deux points de contact contre le guide parallèle.

The stock is pushed forward keeping the two contact points against the rip fence.

Taper Cuts Without a Jig / Couper en biseaux sans gabarit


Ça peut sans doute dépanner !

It can undoubtedly help !

Taper Cuts Without a Jig / Couper en biseaux sans gabarit


 

Inscrivez-vous à droite et… Bon bricolage !

Register at right and… Happy Woodworking !



Jauge de coupe en érable et ébène #5 Maple & Ebony Kerf Gauge

2010/11/16
Sur un côté de la jauge, à l’extrémité opposée de la butée, je perce un trou pour accueillir la tête d’un boulon de carrosserie de 1/4’’ sous la surface. 
  
On one side of the gauge, at the opposite end of the stop, I counterbore for the head of a 1/4’’ carriage bolt.

 

_____________________________________________________________

 

 

Ensuite je continue le trou pour le corps du boulon.

 Then I drill through for the body of the bolt.

 

_____________________________________________________________

 

 

À l’autre extrémité je perce et j’ajoute un boulon 8-32 (ou une vis) pour le calibrer la gauge selon l’épaisseur de lame de scie lors de son utilisation.

 At the other end I drill then I add an 8-32 bolt (or a screw) to calibrate the gauge according to the thickness of the blade being used later.

 

_____________________________________________________________

 

Finalement, une rondelle et une vis à molette sont ajoutées pour maintenir fermement les deux pièces après qu’un ajustement sera fait.

 Finally, a washer and a wing-nut or a knurled nut are added to tighten the two pieces together after an adjustment is made.

 

_____________________________________________________________

 

Voici les trois autres faces de la jauge complétée :

 Here are the three other faces of the completed gauge:

 



  





 



 

 

 



_____________________________________________________________

Pour voir une vidéo sur l’utilisation et le calibrage d’une telle jauge, ou pour commander un tel outil commercial du manufacturier, cliquez sur le lien suivant :
http://www.youtube.com/watch?v=PQ6_S6lZKLI

 http://www.bridgecitytools.com/Products/KM-1+Kerfmaker

To watch a video showing the use and calibration of such gauge or to order such commercial tool from the manufacturer, click on the following link:
http://www.youtube.com/watch?v=PQ6_S6lZKLI

 

http://www.bridgecitytools.com/Products/KM-1+Kerfmaker




Jauge de coupe en érable et ébène #4 Maple & Ebony Kerf Gauge

2010/11/14
Pour couper la petite languette de bois d’ébène, je place un morceau de bois derrière elle pour prévenir le bris, l’éjection et les écorchures.
  
To cut the ebony strip, I back it up with a piece of wood to prevent breakage, ejection and tearouts.
  
  

  
De retour au crochet d’établi, quelques passes avec la varlope suffisent pour amincir la languette d’ébène au même niveau du corps en érable.
  
Back to the bench hook, few passes with the handplane are sufficiant to thin down the ebony strip to the same level as the maple body.
 
 

 
Beau travail !
 
Nice job!
 
 

 
Finalement, je coupe la butée de l’extrémité au même niveau que la pièce adjacente à la scie à onglet.
 
Finally, I cut the end stop at the same level as the adjacent part at the miter saw.
 
 

 
Le travail du bois est terminé.
 
Woodworking is completed.
 
 
 
______________________________________________________

Jauge de coupe en érable et ébène #3 Maple & Ebony Kerf Gauge

2010/11/10
Après avoir coupé une tranche d’un morceau d’ébène, je dresse un côté avec la varlope.
  
After ripping a slice from a piece of ebony, I plane one side with a handplane.
  
  

  
J’ai fait une rainure dans une des pièces d’érable feuillurée et je coupe une languette d’ébène pour l’y insérer.
 
I made a groove in one of the rabetted pieces of maple and I rip a strip of ebony to slip it in.
 
 

 
De retour au crochet d’établi, j’ajuste la languette à la largeur de la rainure avec la varlope.
 
Back to the bench hook, I thin down the strip to the width of the groove with the handplane.
 
 

 
Assez serré ?
 
Tight enough?
 
 

 
Un petit filet de colle est suffisant pour retenir la languette dans la rainure.
 
A small bead of glue is sufficiant to keep the strip in the groove.
 
 

 
Je laisse sécher la colle pendant quelques heures.
 
I let the glue dry for several hours.
 
_________________________________________________________

%d bloggers like this: