Planer Jointing Jig / Gabarit pour dégauchir à la raboteuse

2020/05/08

C’est un gabarit dont je rêve depuis longtemps.

This is a jig I’ve been dreaming of for a long time.


Pour le moment sont requis : deux rails en T d’aluminium, deux boulons à tête plate, deux écrous qui s’insèrent dans les rails et trois petites chutes de bois dur.

Il est aussi possible faire soi-même ses rails maison (lien).

For now are required : two aluminum T-tracks, two flat head bolts, two nuts that fit the tracks and three small hardwood scraps.

You can also make your own homemade T-tracks (link).


Les trois chutes de bois dur ont un côté légèrement biseauté pour maximiser la prise des griffes.

The three hardwood scraps have on slightly beveled edge to maximize spurs’ grip.


J’ai tracé des lignes à 1″ (2.5 cm) de distance depuis les extrémités pour localiser des trous.

I traced 1″ (2.5 cm) lines apart from the ends to locate holes.


Pour couper les deux épaisseurs de la base, mon coupe panneau maison m’est indispensable (lien).

To cut the two parts base, my homemade panel sled is indispensable (link).


Ma base sera composée d’une pièce de MDF 1/2″ (12 mm) et d’un aggloméré de 5/8″ (16 mm) d’épaisseur.

My base will be made out of 1/2″ (12 mm) MDF and 5/8″ (16 mm) thickness presswood.


Je perce et fraise les deux plus petites pièces de bois dur. Leur épaisseur est de 1/2″ (12 mm).

Notez que j’ai fraisé sur la face la plus large.

I drill and countersink the two shorter hardwood parts. They are 1/2″ (12 mm) thick.

Notice that I countersunk the wider face.



Ensuite j’ai coupé les trois pièces de MDF pour le dessus de la base.

Ma dégauchisseuse ayant une capacité maximale de 6″ (15 cm), j’ai donc coupé la pièce du centre de façon à ce que les côtés extérieurs des rails soient à 6″ (15 cm) de distance.

Then I cut the three MDF parts for the top of the base.

My jointer having a 6″ (15 cm) maximum capacity, therefore I cut the center piece so the outer edge of the tracks would be 6″ (15 cm) apart.




Pour coller une pièce à la fois, j’ai tracé l’emplacement du rail adjacent, étendu un filet de colle et l’ai répartie d’un mouvement de va-et-vient de la pièce.

To glue each part one at a time, I traced the location of the adjacent track, ran a bead of glue and spread it by sliding the part back and forth.


Pour garantir un gabarit parfaitement plat, mon banc de scie est tout indiqué pour l’y déposer pendant la période de séchage de la colle.

To ensure a perfectly flat jig, my table saw is the right spot to drop it while the glue dries.


Ensuite un contreplaqué pour répartir le poids.

Then a plywood to expand the weight.


Finalement 200 lb (90 kg) de contenants remplis de sable sec.

Finally 200 lb (90 kg) of dry sand filled jugs.



Une fois sec, la base est plane et rigide.

Once dry, the base is straight and rigid.


Je dois percer les trois petites pièces de bois dur pour des vis de panneaux de gypse, lesquelles sont les plus pointues que je possède.

I must drill the three hardwood parts for drywall screws, which are the sharpest I own.


Le biseau vers la bas, je perce ainsi les avant-trous en angle.

The bevel down, therefore I drill the pilot angled holes.


Après avoir percé pour de plus longues vis, je fraise pour noyer les têtes sur la plus longue pièce de bois dur, laquelle sera la butée principale du gabarit.

After drilling for longer screws, I countersink to inset the head on the longer hardwood part, which will be the main stop of the jig.


Ici j’enfonce les vis sans toutefois noyer les têtes.

Here I drive the screws leaving the heads proud.


Après avoir tracé d’équerre l’emplacement de la butée principale et pré-percé le trou central, j’étends la colle et procède pour chaque vis, une à la fois.

After tracing square the location of the main stop and pre-drilled the center hole, I spread the glue and proceed for each screw, one at a time.


Comme toujours, j’enlève l’excédent de colle avec une paille de plastique.

As always, I remove the excess glue with a plastic straw.


Ces boulons sont un peu trop longs car les butées ne sont pas fixes.

Those bolts are a bit too long because those stops are not stable.


Mais avant d’aller plus loin je dois ajouter de courtes vis pour assujettir les rails en T.

But before going any further I must add short screws to secure the T-tracks.


Un pas à la fois, j’ai raccourci les boutons à la meuleuse à bande. Maintenant les boulons immobilisent bien les butées avant d’atteindre le fond des rails.

One thread at a time, I shorten the bolts on my belt grinder. Now the bolts immobilize the stops before reaching the bottom of the T-tracks.


Je ne peux résister à réaliser un premier test. Cette chute de chêne rouge est trop large pour ma dégauchisseuse et trop courte pour ma raboteuse, de là le besoin de ce gabarit.

I can’t resist to make a first test. This red oak scrap is too wide for my jointer and too short for my planer, hence the need for this jig.


Compte tenu que la colle de la butée principale (à droite) n’est pas encore tout à fait sèche, je presse la pointe des vis dans la pièce à l’aide d’un serre-joint et j’enfonce le boulon des butées coulissantes.

Since the main stop glue is not completely dry (right), I press the tip of the screws into the piece using a bar clamp and tighten the sliding stop screws.


La raboteuse est prête à recevoir mon gabarit.

The planer is ready to receive my jig.


La coupe était trop agressive et/ou les vis n’étaient pas assez serrées, la pièce s’est dégagée.

The cut was too aggressive and/or the bolts were not tight enough, the piece loosen.


Après autres cinq passes minces, c’est une réussite !

After five more shallow passes, it’s a success !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Adjustable Corner Chamfering Jig / Gabarit ajustable pour fraiser les coins

2019/07/19

J’ai découpé un patin ajusté pour la rainure de la table de ma ponceuse à disque maison. Remarquez le patin plus long que la table elle-même.

I cut a runner to fit the groove on my homemade disc sander. Notice the runner longer than the table itself.


Vient ensuite un contreplaqué 3/4″ (18 mm).

Then comes a 3/4″ (18 mm) plywood.


J’utilise ma boîte à onglets pour banc de scie, laquelle est pincée au guide à onglets, pour couper deux triangles requis à 45°. Indispensable cette boîte pour les petites pièces !

I’m using my homemade miter box for the table saw, which is secured to the miter gauge, to cut two required 45° triangles. This box is indispensable for smaller pieces !




Voici mes deux triangles (butées) sur leurs futurs emplacements.

Here are my two triangles (stops) on their future locations.


Celui de droite sera collé, alors que celui de gauche se déplacera sur ce rail d’aluminium, dans lequel j’ai percé et fraisé 2 autres trous.

The right one will be glued, while the left one will move on this aluminum track, in which I drilled and countersunk two more holes.


Pour introduire le rail dans la base, je procède à la coupe d’une rainure à la table à toupie (défonceuse).

To introduce the track into the base, I proceed at the router table.


Remarquez la butée temporaire en arrière plan pour limiter la coupe.

Notice the temporary stop at the background to limit the cut.


Le test pour la profondeur et la largeur est concluant. Je vais arrondir l’extrémité du rail à ma ponceuse à disque.

The depth and width test is conclusive. I will round over the track end at my disc sander.


Une fois le rail installé, j’ai dû meuler les toutes petites pointes de vis du dessous du base.

Once the track installed, I had to grind the very tiny screw tips under the base.


C’est beau quand c’est bien fait.

It’s nice when well done.


La butée fixe est collée sur la base alors que la coulissante est uniquement collée sur un petit patin, lequel empêchera la butée de pivoter.

The fix stop is glued to the base while the sliding one is only glued to a tiny runner, which will prevent the stop from twisting.


Un peu de pression pour environ 5 minutes.

Some down pressure for about 5 minutes.


La colle étant prise, maintenant je peux ajouter des serre-joints pour environ une heure.

The glue being set, now I can add the clamps for about one hour.



Deux vis sous la butée fixe sont suffisantes.

Two screws under the fix stop are sufficient.


Je dégage une partie du petit patin pour la tête du boulon (montré), lequel épouse bien le rail.

I remove part of the tiny runner for the bolt head (shown), which fits into the track.


Des petits clous viennent sécuriser davantage le petit patin.

Small brads further secure the tiny runner.


Il est facile de localiser le trou pour le boulon.

It is easy to locale the hole for the bolt.


J’ai temporairement déposé un film plastique (pensez boîte de céréales) sur la table, inséré le patin, étendu un filet de colle sur ce dernier.

I temporarily dropped a plastic film (think cereal box) on the table, inserted the runner, spread a bead of glue on this latter.


Une bonne pression pour quelques minutes.

Good downward pressure for few minutes.


Finalement, quatre vis fraisées.

Finally, four countersunk screws.


C’est tout. La flèche à droite indique la raison pour laquelle le patin est plus long que la table.

That’s all. The arrow at right shows the reason why the runner is longer than the table.


C’est parti. Ici la butée coulissante de gauche est ajustée et bloquée pour une série de fraisages identiques des coins.

It’s a go. Here the left sliding stop is set and locked for a series of identical corner chamfers.


En déplaçant la butée coulissante, ici un espace plus large assure une série de fraisages plus profonds.

By moving the sliding stop, here a larger gap ensures a series of deeper chamfers.


Et ça fonctionne également pour les goujons (tourillons).

And it also works for dowels.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Quick Countersink / Fraisage rapide

2018/07/11

Ayant une bonne quantité de fraisage à réaliser dans un projet de bois mou, j’ai eu l’idée de frapper le pointeau montré avec un marteau pour “estamper” le fraisage pour les têtes de vis.

Having to drill a fair amount of countersinks on a softwood project, I came up with the idea of whacking the shown punch with a hammer to “stamp” the countersinks for the screw heads.



Réussi, n’est-ce pas ?

Je ne tenterais pas sur du bois dur ni sur un projet d’ébénisterie, mais j’aime bien l’idée !

Success, isn’t it ?

I wouldn’t attempt it on hardwood neither a fine furniture project, but I like the idea a lot !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Dust Collection Manifold / Collecteur de poussière branché

2018/03/09

J’ai rassemblé presque tout le nécessaire pour ce projet d’atelier.

I’ve almost gathered what’s required for this workshop project.


Je commence par vérifier si je possède une scie cloche au même diamètre que mes clapets. Pas tout à fait !

I’m starting my checking if I own a hole saw the same diameter as my blast gates. Not quite !


Mais l’ajout de six rangées de ruban adhésif fera l’affaire.

But adding six layers of masking tape does the job.


Je coupe du contreplaqué 3/4″ (18mm) pour fabriquer le corps du collecteur, rectangulaire.

I’m cutting 3/4″ (18mm) plywood to build the manifold body, rectangular.


Ici j’indique les emplacements idéaux pour les clapets, sinon je pourrais être dans le trouble plus tard.

En passant, j’ai déterminé les dimensions de mon collecteur en rapport avec le diamètre du tuyau flexible provenant du dépoussiéreur, soit ce diamètre X 3.1416 (pi). Donc l’intérieur de mon collecteur accepte la même circulation d’air.

Here I’m marking the ideal blast gate locations, otherwise I could be in trouble later.

By the way, I’ve set the manifold dimensions according to the dust collector hose diameter, or this latter diameter X 3.1416 (pi). Therefore my manifold has the same inner air flow.


Je peaufine à l’établi.

I fine tune at the workbench.


Astuce :

Percer un trou du côté de la chute pour libérer la sciure pour empêcher la scie cloche de brûler le bois.

Tip :

Drill a hole on the waste got the dust to escape to prevent the hole saw from burning.


Une belle occasion d’utiliser la table de scie sauteuse, laquelle que j’ai réalisée dernièrement, pour couper ce gros trou pour le raccord du tuyau flexible de 4″ (10cm).

A good opportunity to use the jigsaw table, which I recently built, to cut this huge hole for the 4″ (10cm) flexible hose connector.


Pour maximiser la circulation de la poussière, je fraise la sortie de ce dernier trou.

To maximise the dust flow, I chamfer the exit of the latter hole.



Pour le moment, je colle et je cloue.

For now, I glue and I nail.


J’ai minutieusement taillé un bouchon pour le dessus.

I’ve meticulously trimmed a top cap.




Même chose pour le dessous, sauf que la base est plus large pour fixer la colonne sur le comptoir. Et je mets en serre pour la nuit.

Same thing for the bottom, except the base is wider to fasten the column onto the counter. And I clamp up for the night.




J’ai coupé la partie interne des clapets à la scie à ruban, une fois encore pour maximiser la circulation d’air.

I’ve cut the blast gate inner parts at the band saw, once again to maximise the air flow.


Serré, comme anticipé.

Tight, as expected.


Quatre de ces belles vis pour fixer le gros raccord de tuyau.

Four of those nice screws to secure the large hose connector.


Pour les clapets , qui sont déjà assez serrés, j’ai coupé la pointe d’attaches de fil coaxial, deux chacun, au cas où.

For the blast gates, which are quite tight, I’ve clipped off the tip of coaxial cable clips, two for each one, just in case.


Vue arrière, le collecteur fixé sur la station de ponçage (et ma dégauchisseuse maison).

Back side view, the manifold secured to the sanding station (and my homemade jointer).


Finalement, la vue en façade.

Finally, the front view.


Et une vue d’ensemble.

And the overall view.



J’aurai mis du temps pour me faire une idée, mais six mois après que j’ai acquis ce dépoussiéreur, le sac collecte enfin de la poussière, et ce efficacement !

It would have taken me a long time to make up my mind, but six months after I acquired this dust collector, the bag is finally collection dust, and that efficiently !


Pour en savoir plus sur les gabarits et outils maison montrés ci-haut, cliquez sur l’onglet approprié en haut de cette page.

To learn more about the homemade jigs and tools seen above, click on the appropriate tab at the very top of this page.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément

2016/11/04

On m’a demandé comment je m’y prendrais pour fraiser rapidement et uniformément les extrémités de goujons. J’ai rassemblé quelques idées qui me sont passées par la tête.

I’ve been asked how I would quickly and evenly chamfer dowel ends. I gather few ideas that crossed my mind.


Un taille crayon produit un fraisage uniforme mais l’angle est fixe. Mon taille crayon permet toutefois de fraiser plusieurs diamètres.

A pencil sharpener produces an even chamfer but the angle is predetermined. However my pencil sharpener allows for several diameters.

Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Le goujon peut être inséré dans le mandrin de la perceuse à colonne et un bloc de ponçage fait le travail pendant que le goujon tourne.

The dowel can be chucked up in the drill press and a sanding block does the job while the dowel spins.

Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Une perceuse sans fil, déposée sur une surface de travail, peut également faire pivoter le goujon alors que le bloc de ponçage fait le travail.

A cordless drill, dropped on a work surface, can also spin the dowel while the sanding bloc do the work.

Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Pour encore plus d’uniformité, une perceuse portative fait tourner le goujon contre une ponceuse à disque stationnaire, mais dans le sens inverse de rotation du disque.

For more evenness, the handheld drill spins the dowel against the stationary disc sander, but in opposition to the rotation of the disc.

Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Ici l’utilisation d’un guide, rainuré à l’angle désiré, sécurité sur la table d’une ponceuse à bande stationnaire me permet de tourner le goujon manuellement sur la bande abrasive.

Here a guide block, grooved to the desired angle, secured to a stationary belt sander allows me to manually spin the dowel against the abrasive belt.

Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Finalement, tel que j’ai déjà présenté dans un précédent article, un disque à poncer maison peut être utilisé à la perceuse à colonne tout comme je le ferais pour affûter un ciseau à bois (montré).

Si vous désirez en savoir plus sur ce gabarit à affûter pour perceuse à colonne, cliquez sur l’onglet Gabarits / Jigs Index en haut de la page.

Finally, as I already shown in a previous post, a homemade sanding disc can be used at the drill press as I would do to sharpen a wood chisel (shown).

If you want to learn more about this drill press sharpening jig, click on the Gabarits / Jigs Index tab at the very top of this page.

Chamfer Dowels Evenly / Fraiser des goujons (tourillons) uniformément


Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Improved Chamfer Bits / Embouts à fraiser améliorés

2016/07/15

J’aime bien utiliser des embouts à fraiser, mais jusqu’à présent je devais jauger la profondeur à l’oeil. Bien que la profondeur du foret soit ajustable, seul le lamage est wsupporté par une butée.

I like to use chamfer bits, but up to now I had to gauge the depth by eye. Even if the drill bit depth is adjustable, only the counterbore is backed up with a stop.

Improved Chamfer Bits / Embouts à fraiser améliorés


J’ai enfin réalisé que je pouvais ajouter une butée pour foret afin de déterminer la profondeur du fraisage.

I finally realized that I can add a drill depth stop to determine the chamfers’ depth.

Improved Chamfer Bits / Embouts à fraiser améliorés


Il était temps que je me réveille ! Il faut croire que les périodes d’inactivité sont aussi/parfois très productives !

It was time I wake up ! It seems that inactive periods are also/often productive !


Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


%d bloggers like this: