Saving a Small Half Turned Candy Bowl / Sauver un petit bol à bonbons demi tourné

2020/01/06

Alors qu’il était monté sur le tour, le tenon de la base a éclaté et le bol s’est dégagé. Aussitôt mon imagination s’est mise au boulot.

La photo montre bien le reste de la base que j’ai poncée.

While mounted on the lathe, the spigot cracked and the bowl dislodged. At once my imagination ignited.

The picture clearly shows the remaining of the base that I sanded.


J’ai tracé le centre d’une chute de contreplaqué sur laquelle je vais fixé le bol.

I marked the center of a plywood scrap on which I will attach the bowl.


J’utilise un foret Forstner de même diamètre, sentant le trou laissé par le poinçon, pour center le plateau.

I’m using the same diameter Forstner bit, feeling the punch mark, to center de face plate.



Je vais placer ce papier entre le bol et le plateau pour faciliter le dégagement futur.

I will set this paper between the bowl and the face plate to ease the upcoming splitting.


Ces quatre équerres facilitent le centrage. On peut observer le papier du collage, lequel je laisse sécher environ 5 minutes.

These four squares make centering easier. You can observe the glue-up paper, which I will let dry for about 5 minutes.


J’applique la pression requise pour le séchage avec la poupée mobile.

I apply required drying pressure using the tailstock.



Cela n’a pas fonctionné, le papier était inutile, s’étant déchiré aussitôt.

Alors je ponce et reprends mais sans papier, uniquement la colle.

It didn’t work, the paper was useless, meaning it tore apart instantly.

So I sand and do it again but without paper, glue only.


Je laisse 5 minutes à la colle pour figer et monte le tout entre les poupées.

I let 5 minutes for the glue to set and I mount the assembly between the stocks.




J’utilise une pointe plus étroite et plus longue pour mieux manœuvrer dans ce petit espace.

I’m using a narrower and longer center to get more room to manoeuvre.


La flèche indique la goutte d’huile que j’ai ajoutée et le cercle la partie que je devrai peaufiner.

The arrow shows the drop of oil I added and the circle the part that I must fine tune.


Je suis fin prêt !

I’m ready !


Je travaille autour du centre le plus longtemps possible.

I’m working around the center as long as possible.


Ça va très bien.

It goes fine.


Je me risque à travailler sans appui central (pensez délicatesse).

I’m risking working without center support (think delicate touch).


Succès !

Success !


J’ai appliqué huile et cire.

I applied oil and wax.


Un ciseau à bois comme levier et le bol se dégage. J’ai utilisé du contreplaqué pour cette raison particulière.

A wood chisel as lever and the bowl separates. I used plywood for that particular reason.




Après le ponçage j’ai marqué la date, huilé et ciré.

After sanding I burnt the date, oiled and waxed.


Le bol à bonbons est sauvé et ma satisfaction ne peut être décrite !

The candy bowl is saved and my satisfaction can’t be described !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Homemade Sliding Bevel Square / Réaliser une fausse équerre coulissante

2018/12/10

Mon projet requière deux chutes de bois dur (ici noyer et chêne rouge).

My project requires two hardwood scraps (here walnut and red oak).


J’arrondis une extrémité de la mince languette à ma ponceuse à disque maison.

I round over one end of the thin strip at my homemade disc sander.


J’ai percé un trou pour un boulon 1/4″ (6mm) dans chaque pièce, lesquels sont centrés aux trois côtés de l’extrémité des deux pièces.

I drilled a hole for a 1/4″ (6mm) bolt in each part, which are centered from three sides at one end of both parts.


Une fraise droite 1/4″ (6mm) est insérée dans le mandrin de ma toupie (défonceuse) compacte plongeante.

A 1/4″ (6mm) straight router bit is chucked in my compact plunge router.


Pour réaliser une rainure dans la languette, je me sers de ma table d’établi (lien) et de mon gabarit à rainurer avec la toupie (lien).

To mill a slot in the strip I’m using my benchtop table (link) and my slot routing jig (link).


La languette et le gabarit sont bien assujettis.

The strip and the jig are well secured.


La pince rapprochée a servi de butée.

The closer clamp acted as a stop.


Je hausse la lame du banc de scie de manière a réaliser une rainure ayant un fond incliné à 45°.

I raise the table saw blade in a manner to make an incline 45° bottom slot.


Une fois le trou de la base aligné avec l’extrémité de la rainure, je trace au crayon l’autre extrémité.

Once the base’s hole aligned with the end of the slot, I pencil mark the opposite end.


Ensuite j’ai coupé cette extrémité à 45°.

Then I’ve cut this end to 45°.


Après avoir tracé une ligne vis-à-vis l’extrémité de la lame de scie (flèche), j’ai improvisé la butée montrée avec mon gabarit maison pour plateau insert du banc de scie.

After tracing a line flush with the end of the saw blade (arrow), I’ve improvised the shown stop using my homemade table saw throat plate jig.


Notez que la butée ne touche pas à la lame de scie. Elle est uniquement destinée à stopper la pièce.

Notice that the stop doesn’t make contact with the saw blade. It’s only meant to stop the workpiece.


La largeur de la rainure doit accepter la languette et deux de mes rondelles de compression (lien).

The width of the slot must accept the strip as well as two of my compression washers (link).


Une première coupe de faite en utilisant deux de mes poussoirs pour garder mes mains loin de cette lame de scie. Compte tenu que je dois reculer la pièce, deux vis passent au travers du poussoir de droite pour la maintenir et la retenir.

A first cut is done using the shown two push sticks to keep my hands far away from the saw blade. Since I must slide the workpiece back, two screws are driven through the right push stick to hold and retain it.


Juste assez serré, après plusieurs passes étroites.

Just snug, after several narrow passes.


Le ponçage des faces pour effacer les traits de crayon et les bords et coins pour les adoucir.

Face sanding to remove pencil marks and all edges and corners to smooth them out.


Finalement l’assemblage.

Finally the assembly.


La languette ne sort que d’un côté.

The strip comes out only from one side.



Elle peut reproduire des angles intérieurs et extérieurs, bien sûr.

It can reproduce inner and outer angles, of course.



En toute fin j’ai dû poncer l’extrémité ronde afin qu’elle soit à l’intérieur du périmètre.

At the very end I had to sand the curved end so it won’t protrude from the perimeter.


Et maintenant mon logo, lequel sera suivi d’une couche de cire, mais uniquement demain (pensez encre).

And now my logo, which will be follow by a coat of wax, but tomorrow only (think ink).


Enfin je peux remplacer le modèle de plastique que je possède.

At last I can replace the plastic model I own.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !