Planer Jointing Jig / Gabarit pour dégauchir à la raboteuse

2020/05/08

C’est un gabarit dont je rêve depuis longtemps.

This is a jig I’ve been dreaming of for a long time.


Pour le moment sont requis : deux rails en T d’aluminium, deux boulons à tête plate, deux écrous qui s’insèrent dans les rails et trois petites chutes de bois dur.

Il est aussi possible faire soi-même ses rails maison (lien).

For now are required : two aluminum T-tracks, two flat head bolts, two nuts that fit the tracks and three small hardwood scraps.

You can also make your own homemade T-tracks (link).


Les trois chutes de bois dur ont un côté légèrement biseauté pour maximiser la prise des griffes.

The three hardwood scraps have on slightly beveled edge to maximize spurs’ grip.


J’ai tracé des lignes à 1″ (2.5 cm) de distance depuis les extrémités pour localiser des trous.

I traced 1″ (2.5 cm) lines apart from the ends to locate holes.


Pour couper les deux épaisseurs de la base, mon coupe panneau maison m’est indispensable (lien).

To cut the two parts base, my homemade panel sled is indispensable (link).


Ma base sera composée d’une pièce de MDF 1/2″ (12 mm) et d’un aggloméré de 5/8″ (16 mm) d’épaisseur.

My base will be made out of 1/2″ (12 mm) MDF and 5/8″ (16 mm) thickness presswood.


Je perce et fraise les deux plus petites pièces de bois dur. Leur épaisseur est de 1/2″ (12 mm).

Notez que j’ai fraisé sur la face la plus large.

I drill and countersink the two shorter hardwood parts. They are 1/2″ (12 mm) thick.

Notice that I countersunk the wider face.



Ensuite j’ai coupé les trois pièces de MDF pour le dessus de la base.

Ma dégauchisseuse ayant une capacité maximale de 6″ (15 cm), j’ai donc coupé la pièce du centre de façon à ce que les côtés extérieurs des rails soient à 6″ (15 cm) de distance.

Then I cut the three MDF parts for the top of the base.

My jointer having a 6″ (15 cm) maximum capacity, therefore I cut the center piece so the outer edge of the tracks would be 6″ (15 cm) apart.




Pour coller une pièce à la fois, j’ai tracé l’emplacement du rail adjacent, étendu un filet de colle et l’ai répartie d’un mouvement de va-et-vient de la pièce.

To glue each part one at a time, I traced the location of the adjacent track, ran a bead of glue and spread it by sliding the part back and forth.


Pour garantir un gabarit parfaitement plat, mon banc de scie est tout indiqué pour l’y déposer pendant la période de séchage de la colle.

To ensure a perfectly flat jig, my table saw is the right spot to drop it while the glue dries.


Ensuite un contreplaqué pour répartir le poids.

Then a plywood to expand the weight.


Finalement 200 lb (90 kg) de contenants remplis de sable sec.

Finally 200 lb (90 kg) of dry sand filled jugs.



Une fois sec, la base est plane et rigide.

Once dry, the base is straight and rigid.


Je dois percer les trois petites pièces de bois dur pour des vis de panneaux de gypse, lesquelles sont les plus pointues que je possède.

I must drill the three hardwood parts for drywall screws, which are the sharpest I own.


Le biseau vers la bas, je perce ainsi les avant-trous en angle.

The bevel down, therefore I drill the pilot angled holes.


Après avoir percé pour de plus longues vis, je fraise pour noyer les têtes sur la plus longue pièce de bois dur, laquelle sera la butée principale du gabarit.

After drilling for longer screws, I countersink to inset the head on the longer hardwood part, which will be the main stop of the jig.


Ici j’enfonce les vis sans toutefois noyer les têtes.

Here I drive the screws leaving the heads proud.


Après avoir tracé d’équerre l’emplacement de la butée principale et pré-percé le trou central, j’étends la colle et procède pour chaque vis, une à la fois.

After tracing square the location of the main stop and pre-drilled the center hole, I spread the glue and proceed for each screw, one at a time.


Comme toujours, j’enlève l’excédent de colle avec une paille de plastique.

As always, I remove the excess glue with a plastic straw.


Ces boulons sont un peu trop longs car les butées ne sont pas fixes.

Those bolts are a bit too long because those stops are not stable.


Mais avant d’aller plus loin je dois ajouter de courtes vis pour assujettir les rails en T.

But before going any further I must add short screws to secure the T-tracks.


Un pas à la fois, j’ai raccourci les boutons à la meuleuse à bande. Maintenant les boulons immobilisent bien les butées avant d’atteindre le fond des rails.

One thread at a time, I shorten the bolts on my belt grinder. Now the bolts immobilize the stops before reaching the bottom of the T-tracks.


Je ne peux résister à réaliser un premier test. Cette chute de chêne rouge est trop large pour ma dégauchisseuse et trop courte pour ma raboteuse, de là le besoin de ce gabarit.

I can’t resist to make a first test. This red oak scrap is too wide for my jointer and too short for my planer, hence the need for this jig.


Compte tenu que la colle de la butée principale (à droite) n’est pas encore tout à fait sèche, je presse la pointe des vis dans la pièce à l’aide d’un serre-joint et j’enfonce le boulon des butées coulissantes.

Since the main stop glue is not completely dry (right), I press the tip of the screws into the piece using a bar clamp and tighten the sliding stop screws.


La raboteuse est prête à recevoir mon gabarit.

The planer is ready to receive my jig.


La coupe était trop agressive et/ou les vis n’étaient pas assez serrées, la pièce s’est dégagée.

The cut was too aggressive and/or the bolts were not tight enough, the piece loosen.


Après autres cinq passes minces, c’est une réussite !

After five more shallow passes, it’s a success !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Safer Jointer Push Block / Poussoir de dégauchisseuse plus sécuritaire

2019/10/14

Le fils d’une amie ayant vu sa main glisser sur les couteaux de sa dégauchisseuse, j’ai décidé de prévenir un tel événement tragique en réalisant ce poussoir plus sécuritaire.

The son of a friend having seen his hand slip onto his jointer’s knives, I decided to prevent such dramatic even by making this safer push block.


De cette chute d’aggloméré, je découpe une base d’environ 4″ X 15″ (10 X 40 cm).

From this presswood scrap, I’m cutting an approx 4″ X 15″ (10 X 40 cm) base.


Ici je coupe une butée, légèrement moins longue que la largeur de la base.

Here I’m cutting a stop, a bit shorter than the base width.



Je colle et cloue (calibre 23) la butée à une extrémité de la base, évidemment d’équerre.

I glue and nail (23 Ga) the stop to one end of the base, square of course.


Voyez-vous une poignée dans cette traverse de palette en peuplier ? Moi oui.

Do you see a handle in this pallet poplar rib ? I do.


J’indique où couper la poignée, plus courte que la base.

I mark where too cut the handle, shorter than the base.


Maintenant je peux serrer le joint collé pour une demi-heure, ou le temps de réaliser la poignée.

Now I can clamp the glued joint for a half an hour, or while I make the handle.


Je dégauchis les champs au banc de scie.

I’m joining the edges at the table saw.


Ensuite je coupe les coins à la scie à onglet.

Then I clip the corners at the miter saw.


J’arrête à ma ponceuse à disque maison pour finir d’arrondir.

I stop by my homemade disc sander to end rounding over.


J’adoucis les faces à la ponceuse à bande stationnaire.

I smooth out both faces at the stationary belt sander.


Finalement à ma table auxiliaire de ponçage maison montée sur perceuse à colonne pour adoucir l’intérieur de la poignée.

Finally to my homemade drill press sanding sub-base to smooth out the handle inner edge.


J’ai inséré une fraise quart de rond 3/8″ (10 mm) dans ma toupie (défonceuse) pour arrondir le périmètre, sauf la partie en contact avec la base.

I mounted a 3/8″ (10 mm) rounding over bit on my router to round over the perimeter, except the part in contact with the base.



J’ai tenté d’éliminer les marques de brûlure laissées par la fraise avec ma roue abrasive maison, mais en vain.

I tempted to get rid of the burn marks left by the router bit using my homemade flap sander, but in vain.


Alors je me suis tourné vers mes ponceuses de détails maison, maintenant avec succès.

So I turned to my homemade detail sanders, now with success.



Ici je trace le centre de la poignée, aux deux extrémités.

Here I’m tracing the center of the handle, both ends.


Cette dernière opération pour l’aligner avec le centre de la  base, aux deux extrémités.

That latter step to align it in the center of the base, both ends.


Une généreuse portion de colle.

A generous bead of glue.


Je pince et laisse sécher la colle pendant environ 30 minutes.

I clamp and let the glue dry for about 30 minutes.


Comme d’habitude, j’enlève aussitôt l’excès de colle avec une paille de plastique.

As usual, I remove the excess glue at once using a plastic straw.


Une fois la colle sèche, j’ai marqué, percé et vissé la poignée depuis le dessous de la base.

Once the glue dry, I marked, drilled and screwed the handle to the base from underneath.




Ainsi, je souhaite ne pas perdre l’usage de mes doigts pendant des mois !

Doing so, I wish not to lose the use of my fingers for several months !



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !