Making a Steady Rest #1 Réaliser une lunette de tournage

2020/04/25

Pour réaliser ce projet je choisis mon rail d’aluminium le plus solide, celui du centre. De plus, il est plus approprié pour l’épaisseur du contreplaqué que je vais utiliser.

To make this project I chose my strongest aluminum track, the middle one. Besides that, it is more appropriate for the thickness of the plywood I will use.


Je coupe deux carrés identiques de contreplaqué selon le diamètre de rotation de mon tour à bois, soit 16″ (41 cm).

I cut two identical plywood squares according to my wood lathe swing capacity, hence 16″ (41 cm).


J’ai tracé les lignes diagonales, celle du centre et un cercle aléatoire de 10″ (25 cm) sur une seule pièce.

I traced diagonal lines, a center one and a random 10″ (25 cm) circle on one part only.


Je centre les rails au travers des trous des rails pour tracer leur largeur.

I center the rails through their holes to mark their width.


Notez que j’ai  ajouté un cinquième canal (flèche) pour utiliser que trois supports lorsque requis, raison pour laquelle j’avais préalablement tracé la ligne centrale.

Je découpe le centre de cette seule et unique pièce avec ma scie sauteuse.

Notice that I added a fifth channel (arrow) to use three supports when required, reason why I previously drew the center line.

I cut the center of the single and only  part with my jigsaw.


Tel que montré, j’ai numéroté chaque section et l’orientation (cercles) des deux pièces.

As shown, I numbered each section and the orientation (circles) of both parts.


Je peux couper ce cinquième canal en utilisant le guide parallèle du banc de scie en deux passes.

I can cut that fifth channel using the table saw rip fence in two passes.


Pour toutes les autres coupes, j’utilise mon plateau maison pour biseauter les panneaux (lien), lequel possède trois pratiques points d’appui (cercles).

For all remaining cuts, I’m using my homemade panel tapering sled (link), which features three handy  leaning points (circles).


Remarquez le positionnement, les lignes et les points d’appui pour dégager les sections une après l’autre.

Notice the positioning, the lines and the leaning points to cut the sections one after the other.




Pour ces dernières coupes il n’y a que deux points d’appui, mais le papier abrasif appliqué sur le traîneau maintient très bien les pièces avec la pression d’une main.

For those last cuts there are only two leaning points, but the sandpaper applied on the sled holds the parts very well with a single hand pressure.



Je coupe les rails d’aluminium avec mon coupe métaux d’établi maison (lien) et je dégage le morfil à ma meuleuse à bande.

I cut the aluminum rails with my homemade benchtop cutting tool (link) and I remove the burrs at my belt grinder.



Je dois maintenant réaliser une rainure pour insérer la base.

Now I must make a dado to inset the base.


Pour cette découpe je choisis mon plateau à tronçonner maison (lien).

For this cut I chose my homemade crosscut sled (link).


Je règle la hauteur de la lame avec la base elle-même.

I set the blade height with the base itself.


Les tests requis pour atteindre la précision.

Required tests to obtain precision.


Prise de vue par derrière avant de réaliser une série de passes successives.

A view from behind before making series of successive passes.


Je ponce parce que la lame de scie possède des dents à coupes alternées.

I sand because the saw blade has alternate cut teeth.


Attention : Ces pièces doivent être assemblées d’équerre et ensuite rester d’équerre.

Attention : Those parts must be assembled square and then stay square.


Une fois collé et cloué, je m’assure d’un équerrage permanent en utilisant ces blocs de métal  machinés pour la période de séchage de la colle.

Once glued and nailed, I ensure permanent squareness by using those machined metal blocks for the drying time.


Entre-temps je commence à fixer les sections sur la pièce arrière, une à la fois :

La section #2 bien serré sur celle de derrière déposée sur l’établi, j’utilise le rail d’aluminium pour assurer son positionnement.

Meanwhile I begin fixing the sections onto the back part, one at a time :

Section #2 clamped on the back one dropped on the workbench, I use the aluminum rail to ensure its positioning.


Des clous pour prévenir tout glissement et ensuite des vis près des bords pour une stabilité optimale. Tout excès de colle doit être enlevé des rainures !

Nails to prevent slipping then screws closed to the edge for optimal stability. All excess glue must be removed from the slot !


J’ai fixé de la même manière les sections 1, 2, 4 et 5.

I secure sections 1, 2, 4 and 5 the same way.



Demain j’attaquerai la section #3, l’inférieure, laquelle je devrai peut-être peaufiner, ainsi que l’assemblage de la base, qui devrait être bien solide suite à une cette longue période de séchage.

Tomorrow I will attack section #3, the lower, which may require to be fine tuned, as well as the base assembly, which should be very strong after this long drying period.


À suivre…

Si ce n’est déjà fait, inscrivez-vous gratuitement (colonne de droite) pour être avisé chaque fois qu’un nouvel article est ajouté.

To be continued…

If not already done, register for free (right column) to be notified each time a new post is added.


 


48 Drawers Tool Chest #2-3 Coffre à outils de 48 tiroirs

2020/02/19

Je me considère privilégié de pouvoir couper de si grands panneaux (ici HDF) dans mon atelier de sous-sol, ici à largeur finale.

Pour une telle longueur, je préfère utiliser ce large peigne maison.

I consider myself fortunate to be able to rip such big sheet (here HDF) in my basement workshop, here to final width.

For such length, I rather use this wide homemade featherboard.



Je peaufine ce fond de tiroir, l’essaie dans toutes les rainures, et ensuite je coupe tous les autres au même format – environ 12″ ca (30cm ca).

I fine tune this drawer bottom, test it in all slots, and then cut the remaining to the same size – about 12″ sq (30cm sq).


Un tel essai me donne aussi l’occasion de régler ce genre de problème (ex. têtes de clou).

Such test is also a good opportunity to solve such problem (ex. nail heads).


Mon fidèle coupe panneau m’est encore quasi indispensable pour la rapidité d’exécution.

Je coupe à longueur approximative.

Avez-vous remarqué l’usage répété de mes lattes parallèles de support ?

My faithful panel cutter is once again almost indispensable for quick work.

Here I cut to approximate length.

Did you notice the repetitive use my parallel support slats ?


Après avoir tracé une ligne me rappelant le sens de la largeur, je coupe en longueur finale en appuyant sur le guide parallèle.

After drawing a line as width direction reminder, I cut to final length sliding against the rip fence.


Couper les coins arrières empêchera d’accrocher le fond des rainures/coulisses.

Cutting the back corners will prevent from catching the bottom of the slots/rails.


Quarante-huit (48) fonds de tiroir terminés.

En passant, j’ai choisi cet emplacement afin de devoir toujours garder la surface frontale de cet établi libre.

Forty-eight (48) drawer bottoms completed.

By the way, I chose this location to kick myself keeping the front area of this work surface free.


Pour des coupes franches, j’installe maintenant une lame de 80 dents.

For clean cuts, I’m installing this 80 tooth blade.


Tous les côtés des tiroirs seront de contreplaqué de merisier russe de 1/2″ (12mm) d’épaisseur.

Je commence par utiliser toutes les chutes et retailles que je possède.

All the drawer sides will be made out of 1/2″ (12mm) Baltic birch plywood.

I’m starting by using all the offcuts and scraps I own.



Ensuite je coupe à la même profondeur que les fonds et les range au fur et à mesure dans les pigeonniers.

Then I cut to the same depth as the bottoms and I store them at once in the cubbies.


J’en ai encore beaucoup d’autres à couper ! 192 pièces sont requises.

I still have many more to cut ! 192 parts are required.


Maintenant le panneau complet 60″ X 60″ (1.5m X 1.5m).

Now the whole sheet 60″ X 60″ (1.5m X 1.5m).


Le dernier résultat. Une butée est essentielle pour une telle uniformité, et la vitesse d’exécution.

The last result. A stop block is essential for such uniformity, and work speed.


La face et l’arrière seront fixées dans une feuillure réalisée sur chaque côté.

The front and the face will be fixed in a rabbet milled on each side.


Donc, j’appuie une pièce sur un côté (flèche) et je coupe pour l’intérieur de la division (cercle).

Thus, I lean a part against a side (arrow) and I cut to the inner side of the partition (circle).


Les côtés face et arrière ayant une longueur identique, je les coupe par paires.

Front and back sides being identical in length, I cut them in pairs.


Certaines pièces étant arquées, je m’assure que les arcs seront dirigés vers l’intérieur, de là leur identification.

Many parts being bowed, I make sure the arches will be towards the interior, hence their own mark.


Un amas de chutes, sans doute pour de futurs projets !

A pile of scraps, perhaps for future projects !


Maintenant, les feuillures aux deux extrémités des côtés.

Now, rabbets on both ends of the sides.



Pour obtenir des coins francs, j’utilise cette fois-ci un ensemble à rainurer composé de plusieurs lames.

To get sharp corners, now I’m using a stack dado blade set.


L’ajustement du guide parallèle est rapide et facile avec une chute.

Setting the rip fence is quick and easy with a scrap.


C’est exactement ce que je veux.

This is exactly what I want.



Quarante-sept autres à faire.

Forty-seven more to do.


Me connaissant, je prends le temps d’indiquer où réaliser chaque feuillure !

Knowing me, I take the time to mark where to cut each rabbet !


Cent-quatre-vingt-douze (192) feuillures à réaliser.

One-hundred-ninety-two (192) rabbets to make.


Après quelques minutes, j’ai mal aux doigts, aux jointures et aux poignets.

Alors je retrouve mon gabarit de production pour tenons, celui que j’ai réalisé il y a des décennies, lequel se fixe sur le guide à onglets.

After few minutes my fingers, my knuckles and my wrists are killing me.

So I retrieve my production tenoning jig, the one I made decades ago, which is fastened to the miter gauge.


La charnière permet le pivot et le ruban abrasif maintien et dirige les pièces vers l’arrière.

The hinge allows for pivoting and the sandpaper strip holds and directs the workpiece towards the back.



La pression est facile et indolore, et le maintien est parfait.

Pressure is easy and pain free, and steadiness is perfect.


Toutes les pièces sont coupées et prêtes pour l’assemblage.

All parts are cut and ready for assembly.


À suivre…

Si ce n’est déjà fait, inscrivez-vous gratuitement (colonne de droite) pour être avisé chaque fois qu’un nouvel article est ajouté.

To continue…

If not already done, register for free (right column) to be notified each time a new post is added.