Country Step Stool #10 Marchepied champêtre

2012/01/04

J’ai improvisé cette cabine faite de cartons pour peinturer les appliqués avec une bombe aérosol de couleur noir. Le côté droit est maintenu dans l’étau, l’arrière est appuyé sur un serre-joint ancré à l’établi, le côté gauche est appuyé sur l’arrière et le dessus repose sur les côtés. Tout est dit !

I improvised this spray booth with cardboards to paint the appliqués with black spray paint. The right side is clamped in the bench vise, the back leans against a bar clamp hooked to the workbench, the left side leans against the back and the top sits on the sides. All has been said!

____________________________________________________________

____________________________________________________________

J’ai d’abord vaporisé le périmètre en tournant le pot ou support de plastique, et ensuite le centre. Trois couches minces. Attention, portez un masque !

I started by spraying the perimeter while turning the plastic jar or support, then the center. Three thin coats. Caution, wear a mask!

____________________________________________________________

Les appliqués sont maintenus avec du ruban gommé des deux faces et les bandes antidérapantes sont autocollantes.

The appliqués are attached using double-sided tape and the anti slip strips are self adhesive.

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________


Country Step Stool #5 Marchepied champêtre

2011/10/27

J’utilise mon gabarit maison pour tracer une courbe sous les traverses.

I’m using my shopmade jig to draw a curve under the stretchers.

____________________________________________________________

Je cloue les deux pièces des traverses du côté des chutes et me dirige à la scie à ruban.

I nail the waste side of the stretcher pieces and I head to the band saw.

____________________________________________________________

Les courbes des deux traverses sont ainsi identiques.

Doing so, the curves of both stretchers are identical.

___________________________________________________________

Je fais la même chose à la base des pieds.

I do the same thing to the lower part of the feet.

___________________________________________________________

Pour réunir à nouveau les pièces, j’utilise cette brocheuse ainsi que des broches 9/16’’ de longueur dans les champs qui seront cachés plus tard.

To get the pieces back together, I’m using this stapler along with 9/16’’ long staples in edges that will be hidden later.

___________________________________________________________

J’utilise ma ponceuse à tambour verticale maison ainsi que trois manchons de grains différents pour enlever les traces de scie.

I’m using my shopmade spindle sander along with three different grit sleeves to remove the saw marks.

___________________________________________________________

Après chaque utilisation d’outils électriques à poncer, je nettoie les grains avec ce bloc de nettoyage en crêpe.

After each use of power sanding tools I clean the abrasive with this crepe cleaning block.

___________________________________________________________

Je retire facilement les broches avec ce pratique outil spécialisé.

I easily remove the staples with this handy specialized tool.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Je me retrouve une fois encore avec la toupie à ébarber et le fer à arrondir de 1/8’’ pour adoucir les arêtes des courbes.

Once again I’m back to my trim router outfitted with the 1/8’’ round over bit to smooth out the edges of the curves.

___________________________________________________________

Pas encore solide et stable, mais beau.

Not solid and stable yet, but nice.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________