Small Turning – Lilac Tree Vase / Petit tournage – Vase de lilas

2020/11/28

Enfin dans mon atelier, avec une branche de lilas récupérée de l’élagage printanier.

At last in my workshop, with a lilac tree branch salvaged from the spring pruning.



Le tenon (droite) est fait pour être retenu dans le mandrin plus tard.

The tenon (right) is done to be caught on the chuck later.


La fissure m’ayant causé problème, l’embouchure sera plus étroite que prévue.

The crack having caused this issue, the opening will be smaller than forecast.


Le résultat après le ponçage final. Notez que j’ai dû raccourcir la base laquelle était trop poreuse.

The result after final sanding. Notice that I had to shorten the base which was too porous.


Après deux couches de gomme laque et une cire polie.

After two coats of shellac and polished wax.


Je coupe le rebus  avec la scie à dents fines.

I’m cutting the waste using a fine teeth saw.



Le diamètre de la base étant trop petit pour les mors de mon mandrin, je dois changer de modèle.

The diameter of the base being too small for my chuck’s jaws, I must change for another type.



J’excave avec un foret à pointe en plusieurs passes, soufflant la poussière après chacune.

I excavate using a brad point bit in several passes, blowing the dust after each one.




Un plus gros foret pour l’embouchure.

A larger bit for the opening.


Pour jauger la profondeur, j’utilise cet aimant.

To gauge the depth, I’m using that magnet.


C’est suffisant.

It’s enough.


J’utilise mon plus petit racloir pour finaliser.

I’m using my smallest scraper to finalize.



Le ponçage.

The sanding.


Pour ici, une cire tendre.

For here, a soft wax.


J’élimine 95% du tenon à ma ponceuse à disque maison (lien).

I get rid of 95% of the tenon on my homemade disc sander (link).


Maintenant je polie la cire au tour à bois.

Now I’m polishing the wax on the lathe.


Un souvenir pour la récipiendaire.

A souvenir for the recipient.


Petit, mais un gros défi !

Small, but a big challenge!




Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


Advertisement

Bowl Turning Bark Gripper Faceplate / Plateau agrippe écorce pour tournage de bol

2020/05/11

Un plateau de tournage (ici 6″ – 15 cm), deux boulons, deux rondelles bloquantes et deux écrous, c’est tout. Idée de l’australien Richard Raffan.

A turning faceplate (here 6″ – 15 cm), two bolts, two lock washers and two nuts, that’s it. The Australian Richard Raffan’s idea.


J’enfile temporairement les écrous pour une meilleure prise dans le mandrin de la perceuse.

I temporarily thread the nuts for a getter grip in the drill chuck.



En double rotation à la meule d’établi, j’acère la pointe des boulons.

On double rotation at the bench grinder, I grind the bolts for a tip.


Pour libérer les boulons j’ai dû nettoyer les filets (pas) à la meuleuse à bande.

To remove the bolts I had to clean the threads at the belt grinder.


Maintenant l’assemblage facile et rapide.

Now the quick and easy assembly.


7




Montré monté sur un tour.

Shown mounted on a lathe.


Le plateau déposé sur l’écorce d’une bûche, je frappe sur les boulons pour marquer l’écorce, ici avec mon maillet de chêne blanc (lien), lequel j’ai tourné en 2016.

The faceplate onto the bark of a log, I hit on the bolts to mark the bard, here using my white oak mallet (link), which I turned back in 2016.


Ensuite je perce pour recevoir les boulons pointus.

Then I drill to receive the pointed bolts.


Cette méthode permet de pivoter la pièce sur la pointe mobile afin de mieux la balancer. La deuxième photo montre que j’ai essayé trois positions.

This method allows the workpiece to pivot on the tail center for an optimum balance. The second photo shows that I tried three positions.

 


Le balancement n’était pas parfait, bien sûr, mais de beaucoup amélioré.

Le seul inconvénient est le fait que je suis limité au tenon pour le mandrin, donc aucune mortaise de retenue possible.

The balance was not perfect, of course, but much better.

The only drawback is the fact that I’m limited with a tenon for the chuck, therefore no possible  holding mortise.


Un aimant terre-rare déposé sur le foret sert de jauge pour le trou de la profondeur à excaver.

A rare-earth magnet dropped on the drill bit acts as gauge for the depth hole to excavate.


Petit à petit je procède à l’excavation.

Little by little I proceed with the excavation.


Grâce à la forme du bol, je peux éliminer le tenon maintenu entre ces mâchoires.

Because of the shape of the bowl, I can remove the tenon held between those jaws.



Ce bol sera idéal pour présenter des tranches de bon pain chaud à la table à manger.

This bowl will be ideal to gather hot bread slices on the dining table.





Ce bol de frêne, enduit d’huile de noix et de cire d’abeilles, fait 6-3/8″ X 2-5/8″ (16 cm X 6 cm).

This ash tree bowl, coated with walnut oil and beeswax, is 6-3/8″ X 2-5/8″ (16 cm X 6 cm).


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Promising Log – Turned Wavy Bowl / Une bûche prometteuse – Bol ondulé tourné

2020/04/20

Une autre bûche de la pile de bois de chauffage de voisins. Celle-ci est particulièrement intéressant parce ce qu’une branche y passait au travers (flèches). Le fait qu’elle a été coupée avec une scie à chaîne m’indique qu’elle ne pouvait être fendue, je prévois un grain de bois tortueux, donc très prometteur côté esthétique.

Another log from of a neighbor’s firewood pile. This one is particularly interesting because a branch was passing through it (arrow). The fact it was cut with a chain saw shows it couldn’t be split, I foresee a crooked wood grain, therefore very promising aesthetically.


J’utilise mon rabot électrique pour aplanir une face, du moins une partie.

I’m using my power plane to flatten a face, at least part of it.


Cet angle me permet de maximiser la bûche en largeur.

Such angle allows me to maximize the log in width.


J’ai trouvé le meilleur centre, lequel je suis près à percer en me guidant avec une équerre.

I found the best center, which I’m ready to drill using a square as a guide.


Ce gabarit me permet de tracer le périmètre avant de me diriger à la scie à ruban.

This template allows me to trace the perimeter before heading to the band saw.



Vous avez peut-être remarqué que j’ai changé d’idée et pivoté la pièce à 180°. C’est cette extrémité que je vais évider.

You may have noticed that I changed my mind and flipped the piece around 180°. This is the end that I will hollow.


459 t/m et assez bien balancé.

459 rpm and pretty well balanced.


Le périmètre étant rond, je peux me concentrer à profiler vers le fond du bol. Sur ces deux prochaines photos vous pourrez observer la branche transversale mentionnée plus haut.

The perimeter being round, I can concentrate on profiling towards the bottom of the bowl. On the two next photos you will be able to observe the above noted crossing through branch.



Vous souvenez vous qu’au tout début j’avais percé pour une pointe à vis ? C’est la raison pour laquelle je dois maintenant enlever plus de matériel.

Do you remember that at the beginning I drilled for a woodworm screw ? This if the reason why now I must remove more material.


Avant de raccourcir le tenon, j’ai utilisé la plane oblique (flèche) afin de réaliser une queue d’aronde (cercle) pour une meilleure prise dans le mandrin.

Before trimming the tenon, I used a  skew chisel (arrow) to make a dovetail (circle) for a better grip in the chuck.



Ma fille aînée vient d’acquérir quatre poules. Elle sera ravie d’avoir toute cette ripe de bois.

My older daughter just acquired four hens. She will be happy to get all the wood shavings.


Vous avez sans doute remarqué des fissures sur les photos précédentes. J’ai appliqué de la colle CA, frotté avec de la fine poussière de bois et vaporisé un fixateur instantané.

No doubt you noticed the cracks on the previous photos. I applied CA glue, rubbed fine wood dust over and sprayed an accelerator.


À sec et après une couche d’huile de noix.

Dry and after a coat of walnut oil.



J’excave le bol tout en gardant le centre pour stabiliser et sécuriser la pièce.

I excavate the bowl keeping the center to stabilize and secure the piece.


J’arrête, je casse ce tenon et je poursuis l’excavation.

I stop, break the tenon and keep excavating.


Voyez vous les traces de la branche transversale de 8h à 2h ? N’est pas magnifique ?

Do you see trace of the through branch from 8h to 2h ? Isn’t that magnificent ?



Et que dire de ces rayons sur la face extérieure. Chère Mère Nature !

And what about those rays on the outer face. Dear Mother Nature !


Une fois huilé et ciré, toutes mes attentes ont été rencontrées.

Dimensions : 8-1/4″ X 7-3/4″ X 3-1/2″ (21 cm X 19.5 cm X 9 cm).

Once oiled and waxed, all my expectations were met.

Dimensions : 8-1/4″ X 7-3/4″ X 3-1/2″ (21 cm X 19.5 cm X 9 cm).





Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Wood Lathe Drilling Tool / Outil de forage pour tour à bois

2019/11/12

Ça fait un bon bout de temps que je n’ai pas été capable de passer du temps agréable et bénéfique dans mon atelier.

It’s been a while since I was able to spend good and beneficial time in my workshop.


Ce projet requière une pièce de bois dur, ici du chêne blanc, un boulon approprié et un foret du même diamètre que le boulon.

This project requires a hardwood blank, here white oak, an appropriate bolt and a drill bit the same diameter as the bolt.


La poupée mobile du tour à bois reçoit le mandrin et le foret.

The tailstock of the lathe gets the chuck and the drill bit.


J’enfonce la pointe d’entrainement dans une extrémité de la pièce avec un maillet de plastique.

I engage the drive spur into one end of the blank using a plastic mallet.


Je règle la vitesse du tour à sa plus basse vitesse de rotation, ici 480 tm.

I set the lathe speed to its lower speed, here 480 rpm.


Enfin je vais pouvoir utiliser mon nouveau masque de protection.

At last I’ll be able to use my new face shield.


La pièce est montée sur le tour.

The blank is mounted in the lathe.


En tournant lentement la manivelle le foret s’introduit dans le bois.

By turning the hand wheel the drill bit digs into the blank.


Tel que montré, le mandrin et le foret peuvent également être montés à l’inverse, ce que j’ai fait ici pour ajouter à la profondeur du trou.

As shown, the chuck and the drill bit can also be inverted, what did here to deepen the hole.


Une extrémité forée, j’enlève les coins au banc de scie. La lame de scie est plus résistante que les couteaux de tournage !

One end bored, I remove the corners at the table saw. The saw blade is more resistant than turning tools !


Pour épouser l’extrémité du trou, j’utilise une contrepointe à billes.

To match the drilled end, I’m using a live center.


Je change de poulie pour augmenter la vitesse à 1950 tm.

I swap pulley to crank up the speed to 1950 rpm.


Ma gouge à dégrossir pour tourner la pièce cylindrique.

My roughing gouge to turn the blank cylindrical.


Un bout de tuyau de cuivre 3/4″ (18 mm) sera la virole, de laquelle je dégage le morfil intérieur avec cette râpe rotative à la perceuse à colonne.

A piece of 3/4″ (18 mm) copper pipe will be the ferrule, from which I remove the inner burrs using this rotary rasp at the drill press.



Je façonne un tenon pour la virole en utilisant une clé anglaise comme vernier.

I mill a tenon for the ferrule using a wrench as caliper.



Ça semble bien.

It looks good.


Je vais maintenant prendre une gouge pour profiler la poignée.

Now I will grab a spindle gouge to shape the handle.


Avec cette même gouge j’arrondis les extrémités.

Using the same gouge I round over the ends.


C’est tout. Notez que j’ai profilé la poignée afin de pouvoir utiliser deux mains lorsque requis.

That’s all. Notice that I shaped the handle so I could use two hands when required.


Une couche de gomme laque.

One coat of shellac.


Après une pause, je lisse la surface avec un épais papier brun chiffonné.

After a break, I soften the surface with crumpled heavy brown paper.


J’applique une cire ferme et je reviens avec mon papier brun, opérations que je répète trois fois.

I’m apply solid wax then I come back with my brown paper, procedures that I repeat three times.



La virole n’étant pas assez serrée à souhait, j’ajoute de la colle instantanée à viscosité moyenne.

The ferrule not being tight to my will, I’m adding medium viscosity instant glue.


La poignée retourne au tour et je polis la virole avec du papier abrasif 500 grains, suivi de cire.

The handle gets back to the lathe and I polish the ferrule with 500 grit sandpaper, followed with wax.



Je viens de couper la tête du boulon avec ma scie à métaux d’établi maison.

I just cut off the head of the bolt using my homemade benchtop cutoff saw.


Un peu de colle instantanée dans le trou et le boulon est fixé dans la poignée.

A bit of instant glue in the hole and the bolt is secured into the handle.


Entre-temps, je commence à tourner un ensemble de stylo et crayon mécanique pour un cadeau d’anniversaire.

Meanwhile, I’m starting to turn a pen and mechanic pencil set as a birthday gift.


La poignée retourne sur le tour, mais cette fois-ci le boulon est dans le mandrin afin que je puisse polir la cire que je viens d’appliquer à l’autre extrémité (trois couches).

The handle is back in the lathe, but this time the bolt is in the chuck so I could buff the wax I just added to opposite end (three coats).


Voici donc mon nouvel outil qui servira à forer au tour à bois, pour lequel j’avais récupéré le mandrin d’une perceuse devenue inutile.

Vous comprendrez aussi maintenant la nécessité d’avoir le boulon approprié mentionné au tout début !

Here is my new tool that will be handy to drill at the lathe, for which I salvaged the chuck from a useless drill.

Now you will also understand the necessity of having the appropriate bolt mentioned at the beginning !



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Rustic Outdoor Tea Light Holder / Porte bougies rustique pour l’extérieur

2019/08/14

Nul doute que cette extrémité est la moins attrayante, mais pour ce projet elle est la plus attirante.

No doubt this end is the less attractive, but for this project it is the most appealing.


Il est très dangereux de couper ainsi à la scie à onglets laissant un tel espace, ce qui pourrait coincer la lame et ainsi causer un recul.

It is very hazardous to cut this way at the miter saw leaving such gag, what could pinch the blade and then cause a kickback.


La façon la plus rapide que j’ai trouvée est l’utilisation d’une pince auto-ajustable.

The quickest way I found is using an auto-adjust clamp.


Assez de place pour cinq bougies.

Enough room for five tea light.


Je débute le ponçage sur les extrémités et les côtés.

I begin the sanding with the ends and the sides.


Ensuite les deux faces.

Then the two faces.


Plus esthétique, mais tout autant rustique.

More aesthetic, but still rustic.


Je détermine et trace l’emplacement de chaque bougie.

I establish and mark the location of each tea light.


Je perce un premier trou tout en ajustant la butée de profondeur de la perceuse à colonne pour les autres trous.

I drill a first hole while setting the drill press depth stop for the remaining holes.



À cause des courbes autour de celui-ci, le foret ne descend pas assez. Au lieu de modifier la butée de profondeur, j’ai ajouté un cale sous la base pour un nivellement symétrique.

Because of the curvatures around this one, the drill bit won’t lower enough. Instead of changing the depth stop, I added a shim under the base for a symmetric fit.



Même si c’est pour un cadeau, j’y appose mon estampe.

Even if it’s for a gift, I add my stamp.



Je commence par une couche d’huile de lin.

I’m starting with a coat of linseed oil.




Tant qu’à y être, j’en ai réalisé deux.

Trois couche d’huile de lin, trois couches de gomme laque et trois couches de cire en pâte.

While at it, I made two.

Three coats of linseed oil, three coats of shellac and three coats of paste wax.



Ils sont destinés à de très bons amis.

They are for very good friends.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d’affaires de poche

2015/12/02

Quoi de mieux qu’un cadeau fait à la main !

Pour réaliser ce porte-cartes d’affaires, je coupe deux pièces de cette plaquette d’acajou rouge de 1/4″ (6 mm) d’épaisseur un peu plus grand qu’une carte.

What’s better than a handmade gift !

To make that business card holder, I’m crosscutting two pieces from this red mahogany 1/4″ (6 mm) thick slab a bit larger than a card.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Après avoir installé une fraise droite de 1/2″ (12 mm) dans ma table à toupie (défonceuse) principale, j’ajuste sa hauteur pour excaver la moitié en épaisseur et je règle le guide pour garder un épaulement périphérique pour le collage. Remarquez que j’ai étalement ajouté une butée du côté gauche pour contrôler la longueur.

After installing a 1/2″ (12 mm) straight bit in my main router table, I set its height to excavate half the thickness and I set the fence to keep a surrounding shoulder for gluing. Notice that I also added a stop on the left side to control the length.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Par mesure de sécurité, voici le poussoir que je vais utiliser.

Note : La prochaine fois, pour me sentir moins nerveux, je vais ajouter une table auxiliaire sur la table à toupie pour réduire l’ouverture (ou utiliser une autre table à toupie) !

For safety measure, this is the push pad that I’m going to use.

Note : Next time, to feel less nervous, I will add an auxiliary table on the router table to reduce the opening (or use another router table) !

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Voici une première passe faite sur chaque pièce.

Here is a first pass made on each piece.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Je pivote le guide d’un côté pour aligner la seconde passe.

I pivot the fence from one side to align for the second pass.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Je réalise qu’en plus de pivoter le guide je dois déplacer la butée pour enlever la partie restante (flèche).

I realize that besides pivoting the fence I must move the stop to plow out the remaining part (arrow).

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Pour obtenir des épaulements latéraux uniformes, je règle la dernière passe avec le premier épaulement réalisé.

To get uniform lateral shoulders, I set the last pass using the first milled shoulder.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Le résultat escompté.

The expected result.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


De retour à l’établi, je devrai couper ces petites pointes (flèche) avec un ciseau à bois.

Back to the workbench, I will have to chip out those small points (arrow) with a bench chisel.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Une fois encore, le résultat escompté.

Once again, the expected result.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Maintenant, le collage et la période d’attente.

Now, the glue-up and the waiting period.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Une fois la colle sèche, je coupe les côtés égaux au banc de scie.

Once the glue dry, I rip the side even at the table saw.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Je ponce les côtés étroits sur ma ponceuse d’établi à l’huile de bras et j’adoucis les arêtes avec mes ponceuses de détails.

I’m sanding the narrower sides on my benchtop elbow grease sander and I smooth out the edges with my detail sanders.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Un guide serré sur la table de ma ponceuse oscillante me permet de créer une belle encoche pour saisir les cartes.

A guide fence secured on my oscillating sander table allows me to create a nice cut-out to grab the cards.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Un ponçage final au papier 500 grains.

A final sanding with 500 grit sandpaper.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Déposé sur cette languette coincé dans l’étau, j’ai appliqué deux couches de polyuréthane et ensuite une couche de cire en pâte.

Dropped on that strip secured in the vise, I’ve applied two coats of polyurethane and then one coat of paste wax.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Une fois la cire durcie et une roue de polissage montée sur mon tour à bois, j’ai pu polir toutes les faces. Prenez note qu’à cause de la rotation de la roue, les pièces doivent être approchées par dessous, tel que montré.

Once the wax hardened and a buffing wheel mounted on my wood lathe, I was able to polish all the faces. Take note that because of the rotation of the wheel, the pieces must be approached from under, as shown.

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Un cadeau qui sera sans doute apprécié !

A gift that should undoubtedly be appreciated !

Pocket Business Card Holder / Porte-cartes d'affaires de poche


Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Bon bricolage !

Register for free at the upper right and…

Happy Woodworking !


 


%d bloggers like this: