Jobsite Table Saw Cart Improvements / Améliorer mon chariot de scie de chantier

2020/06/19

L’été dernier j’ai réalisé ce support roulant pour ma scie de chantier portable. Tel qu’indiqué par la flèche, je n’avais pas remarqué le nœud dans le pied, ce qui fait qu’il a brisé alors que je le roulais dans l’escalier en le rentrant dans mon  atelier l’automne dernier.

Last summer I made this jobsite table saw rolling stand. As shown by the arrow, I didn’t notice the knot in the foot, what caused it to break when last fall I rolled it down the stairs towards my workshop.


J’ai coupé l’autre pied et j’ai ajouté ces supports robustes de tablette (étagère).

I cut the other foot and I added those heavy duty shelf brackets.


Cette fois-ci l’essieu (boulon) est à l’intérieur du cadre pour plus de robustesse.

This time the axle (bolt) is within the frame for more strength.


Et comme coussinet, un bouchon de liège coupé en deux.

And as bumper, a wine cork cut in half.


Tout à fait autoportant.

Completely self standing.


Au lieu de l’asseoir sur une plateforme d’aluminium, je vais fabriquer des pieds de ce qui me semble du merisier, très dur.

Instead of sitting it on an aluminum platform (scaffold), I will make legs from what looks like very hard birch wood.


Je fraise les extrémités inférieures à ma ponceuse à disque maison.

I chamfer the lower ends on my homemade disc sander.


Ma fraise à arrondir est trop juste pour le trou de la base de ma toupie (défonceuse).

My rounding over bit is too tight for the hole of my router base.


Il y a quelque temps j’ai modifié une de mes bases pour des occasions comme celle-ci.

A while ago I modified one of my bases for moments like this.



Une fois tous les coins arrondis, je passe à l’installation de la quincaillerie, une plaque et une vis double filets bois/métal (boulon vis).

Once all corners rounded over, I switch to the hardware installation, a plaque and a hanger bolt.


Compte tenu qu’à cause de ma vision double il m’est impossible de percer d’équerre à main levée et aussi que les pièces sont trop longues pour la perceuse à colonne, je vais utiliser mon tour à bois pour percer des avant-trous pour les boulons.

Mainly because of my double vision it is impossible for me to drill square free hand and also because the workpieces are too long for the drill press, I will use my wood lathe to drill pilot holes for the bolts.


J’ai bloqué deux écrous pour enfoncer les boulons, et ce après avoir ajouté un peu de graisse lubrifiante.

I locked two nuts to drive the bolts in, and that after adding some lubricating grease.




Trois avant-trous les vis et un gros trou traversant pour le boulon.

Three pilot holes for the screws and a larger through hole for the bolt.



Premièrement, ces deux pieds sont installés.

First, those two legs are installed.



Celle-ci est sert de support temporaire pour fixer un troisième pied.

This one acts as temporary support while I fasten a third leg.


Et voici, et ce à la même hauteur que mon banc de scie de l’atelier. Et tout à fait stable.

And here it is, same height as my workshop table saw. And very stable.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 

Advertisement

Stretching a Toggle Clamp / Rallonger une sauterelle

2018/01/31

Parfois la tige d’une sauterelle est trop courte pour la situation. Voici de quoi contrecarrer cet inconvénient.

Sometime the stem of a toggle clamp is too short for the situation. Here’s something to bypass that inconveniency.


Une tige filetée (ou long boulon), un bouchon de liège synthétique et de la colle instantanée (cyanoacrylate) pour régler le problème.

A threaded rod (or a long bolt), a synthetic wine cork and instant glue (cyanoacrylate) to solve the problem.


Je perce le bouchon au même diamètre que la tige filetée. Pour le maintenir j’utilise mon étau maison pour perceuse à colonne.

I drill the cork to the same diameter as the threaded rod. To hold it I’m using my homemade drill press vise.


Après avoir généreusement rempli le trou de colle CA, j’ai vaporisé un accélérateur sur la tige juste avant l’insertion pour une prise instantanée.

After generously filled the hole with CA glue, I sprayed an accelerator onto the rod just before the insertion for an instant bond.


Pratique et sans limites !

Handy and limitless !


Pour en savoir plus sur les gabarits et outils maison montrés ci-haut, cliquez sur l’onglet approprié en haut de cette page.

To learn more about the homemade jigs and tools seen above, click on the appropriate tab at the very top of this page.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right and…

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner

2016/02/01

J’ai le capuchon exact pour couvrir la tête de ce boulon de carrosserie 5/16″ (7 mm).

I have the exact cap to wrap the head of this 5/16″ (7 mm) carriage bolt.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Sans compter un autre court boulon de carrosserie, c’est toute la quincaillerie dont j’ai besoin pour ce projet.

Besides another short carriage bolt, this is all the hardware I need for this project.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Cette pièce d’érable massif, d’une chaise brisée, sera la pièce maîtresse. Remarquez qu’un champ est arrondi. Parfait pour la situation !

This solid maple blank, from a broken chair, will be the main piece. Notice the single rounded over edge. Perfect for the situation !

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Cette mortaise existante, quasi centrée, sera le trou de départ pour le boulon de carrosserie.

This existing mortise, almost centered, will be the starting hole for the carriage bolt.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Pour m’assurer de percer perpendiculairement, j’utilise cet étau pratique. À noter que le champ arrondi est en dessous !

To ensure drilling perpendicularly, I’m using this handy vise. Take note that the rounded over edge is under !

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Je suis prêt à enfoncer l’écrou à griffes, dans lequel le boulon est inséré pour bien l’aligner avec le trou traversant. Mais juste avant de frapper j’ai noté que les griffes feraient éclater le bois. Alors je l’ai tourné 90°, tel que vous pourrez le constater sur la prochaine photo.

I’m ready to drive the T-nut in, which the bold is inserted to align it with the through hole. But just before pounding I noticed the prongs would split the wood. Therefore I turned it 90°, as you will notice on the next photo.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


À une extrémité, je perce un trou pour le boulon plus court de 1/4″ (6 mm) dont j’ai fait mention au début, lequel servira de pivot.

At one end, I’m drilling a hole for the 1/4″ (6 mm) carriage bolt I mentioned at the beginning, which will act as a pivot.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


À gauche, je m’apprête à percer le guide arrière de mon plateau à tronçonner pour y passer le court boulon de carrosserie. Notez l’utilisation d’une chute pour bien localiser le trou afin que l’autre extrémité du bras soit au dessus de bord supérieur du guide.

On the left, I’m ready to drill the back fence of my crosscut sled for the short carriage bolt. Notice the use of a scrap piece to locate the hole properly so the opposite side of the arm will be proud above the upper edge of the fence.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Le boulon est maintenu avec une rondelle et un écrou à ailettes, pour faciliter les ajustements ultérieurs.

The bolt is held with a washer and a wing-nut, for easy further settings.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


J’ai par chance ce bouton que j’ai récupéré d’une chaise de bureau.

Fortunately I have this knob I salvaged from an office chair.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Je bloque le bouton sur le boulon de carrosserie en serrant un écrou sous le bouton. Première classe !

À gauche on peut remarquer la tête du court boulon de carrosserie, lequel agit comme pivot.

I lock the knob on the carriage bolt by tightening a nut under the knob. First class !

On the left you can observe the head of the short carriage bolt, which acts as a pivot.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Le gabarit est prêt à l’emploi.

The holder is ready for use.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Ma main gauche applique la pression sur le bras pour maintenir la pièce alors que ma main droite pousse le plateau à tronçonner.

My left hand apply pressure on the arm to hold the workpiece down while my right hand pushes the crosscutting sled.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Le boulon du pivot permet l’accès aux pièces très rapidement alors que le bouton ajuste la hauteur selon leur épaisseur.

The pivot bolt allows quick access to the workpieces while the knob sets the height according to their thickness.

Improved Crosscut Sled Down-pressure Holder / Poussoir de serrage amélioré pour plateau à tronçonner


Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…

Bon bricolage!

Register for free at the upper right and…

Happy Woodworking !


 


Ruler Stop / Butée de règle

2014/04/28

Pour fabriquer cet outil je n’ai besoin que d’une petite chute de bois dur.

To manufacture this tool I only need a small hardwood scrap.

Ruler Stop / Butée de règle


J’utilise la perceuse à colonne pour percer un trou de 1/8″ de diamètre afin de m’assurer qu’il soit perpendiculaire.

I’m using the drill press to drill a 1/8″ diameter through hole to make sure it will be perpendicular.

Ruler Stop / Butée de règle


À la scie à ruban j’utilise un guide de coupe en aluminium appuyé sur le guide parallèle afin de descendre le capot de sécurité assez bas pour bien guider la lame, et ce sans risque.

At the band saw I’m using an aluminum guide fence set against the rip fence so the safety guard will be low enough to properly guide the blade, without any risk.

Ruler Stop / Butée de règle


D’un va-et-vient avec du papier abrasif replié, j’adoucis les faces internes.

Back and forth with a folded sandpaper, I smooth out the inner faces.

Ruler Stop / Butée de règle


Je perce un trou à l’autre extrémité pour un boulon de carrosserie (à tête carrée) de 1/4″. La distance entre les trous doit être assez grande pour y glisser toutes les règles que j’envisage utiliser avec cette butée, lesquelles seront assujetties avec la vis papillon.

I drill a hole at the opposite end for a 1/4″ carriage bolt. The distance between the holes must be long enough to slide in all the rules I’m planning to use with this stop, and which will be secured with the wing-nut.

Ruler Stop / Butée de règle


Ici je figure où couper le boulon.

Here I’m figuring out where to cut the bolt.

Ruler Stop / Butée de règle


Puisque l’outil sera manipulé du bout des doigts, j’adoucis la pointe à la meuleuse à courroie.

Since the tool will be manipulated with finger tips, I smooth out the end with a grinding belt.

Ruler Stop / Butée de règle


Pour enfoncer la tête carré du boulon dans le bois, je dois déposer le tout au-dessus du trou de l’établi pour la frapper avec le marteau. Notez que j’ai glissé une règle dans la fente pour prévenir le fendillement du bois.

To drive the square head in the wood I must drop the whole assembly over the bench dog hole to strike it with a hammer. Note that I sled a ruler in the slot to prevent the wood from splitting.

Ruler Stop / Butée de règle


Finalement j’arrondis toutes les arêtes à ma ponceuse à disque maison.

I finally round over all sharp edges at my homemade disk sander.

Ruler Stop / Butée de règle


Tout comme son cousin le trusquin, cette butée me servira à tracer des lignes parallèles au crayon de plomb. J’aurais pu acheter une telle butée, mais j’aime mieux le plaisir de la faire moi-même.

As for his cousin marking gauge, this stop will assist me to trace parallel lines with a pencil. I could have bought such stop, but I rather have the enjoyment of making it myself.

Ruler Stop / Butée de règle


Inscrivez-vous en haut à droite et…

Bon bricolage !

Register at the upper right and…

Happy Woodworking !


 


Enhanced Drafting Compass / Amélioration du compas à tracer

2014/01/27

Dernièrement j’ai fabriqué et partagé ce compas et j’y ai déjà apporté une amélioration que je veux partager avec vous. Compte tenu que je devais utiliser un clé hexagonale pour tenir la tête du boulon lorsque je serrais l’écrou à ailettes, j’ai changé le boulon à tête hexagonale pour un à ailettes fait maison.

Recently I built and shared this compass and I already added an improvement that I want to share with you. Since I had to use a hex key to hold the bolt when tightening the wing-nut, I changed it to a homemade wing-bolt (kind of thumbscrew).

Enhanced Drafting Compass / Amélioration du compas à tracer


Tel que montré, j’ai coupé la tête d’une vis fileté et j’ai enfilé un écrou à ailettes à ras d’une extrémité.

As shown, I cut the head of a machine bolt and I threaded a wing-nut flush to one end.

Enhanced Drafting Compass / Amélioration du compas à tracer


Ensuite j’ai enfilé un écrou (pour stabilité uniquement) et j’ai frappé sur le corps de l’écrou à ailettes à l’endroit encerclé pour le bloquer définitivement.

Then I threaded a nut (for stability only) and I pounded on the circled part the wing-nut to lock it down permanently.

Enhanced Drafting Compass / Amélioration du compas à tracer


Vous remarquerez également que j’ai remplacé les rondelles standards pour des rondelles de carrosserie, qui sont beaucoup plus larges, pour une meilleure pression.

You’ll also note that I replaced the standard washers with fender washers, which are much wider, to get more pressure.


Inscrivez-vous à droite et… Bon bricolage !

Register at right and… Happy Woodworking !



Improving a Miter Gauge – Tome 2 #1 Améliorer un guide à onglets – Tome 2

2013/01/24

Avant de commencer mon projet je remplace la lame pour Mélamine, installée pour le précédent projet, par une lame que j’ai dédiée pour le MDF.

Before I begin my project I swap the Melamine saw blade, installed for the prior project, for the one I dedicated to MDF.

1 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Mes lames de scie sont rangées à portée de main sous le banc de scie dans ce petit cabinet que j’ai fabriqué il y a plusieurs décennies.

My saw blades are on hand under the table saw in this small cabinet I built several decades ago.

2 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Voici mon guide à onglets, à améliorer, sur lequel j’avais ajouté un morceau de MDF pour supporter les pièces jusqu’à la lame de scie.

Here is my miter gauge, to be improved, on which I added a MDF strip to support workpieces up to the saw blade.

3 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Lorsque l’angle du guide à onglets est changé d’un côté comme de l’autre, les pièces ne sont plus du tout supportées et ainsi les écorchures sont inévitables. De là l’amélioration que je décris dans cet article.

When the angle of miter gauge is changed on either side, workpieces are no longer supported and tearout occurs inevitably. Hence the improvement that I describe in this article.

4 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

J’ajuste le guide de refente à 4″ et je coupe deux lames pour fabriquer deux gabarits – un pour maintenant et un pour plus tard.

I set the rip fence to 4″ and I cut two strips to fabricate two jigs – one for now and one for later.

5 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Je les coupe à 24″ (longueur arbitraire) à la scie à onglets.

I cut them at 24″ (arbitrary length) at the miter saw.

6 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Le guide à refendre du banc de scie étant encore réglé à 4″, je coupe un morceau un plus long que la largeur du guide à onglets.

The rip fence of the table saw still set at 4″, I cut a piece a bit longer than the width of the miter gauge.

7 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Je coupe deux coins à la scie à onglets.

I clip two corners at the miter saw.

8 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Pour le confort de l’opérateur, j’arrondis les coins à ma ponceuse à disque maison.

For the user’s comfort, I round over the corners at my homemade disk sander.

9 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Pour la même raison, j’utilise une ébarbeuse munie d’un fer (fraise) à arrondir 1/8″ pour adoucir les trois côtés montrés, et ce sur les deux faces.

For the same reason, I’m using a trim router and a 1/8″ rounding over bit to smooth out the shown three sides, on both faces.

10 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Ensuite je visse temporairement la pièce au guide à onglets en prenant soin de la fixer au dessus de table du banc de scie.

Then I temporarily screw the piece to the miter gauge making sure to keep it above the top if the table saw.

11 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

La prochaine étape consiste à faire deux rainures sur le gabarit pour qu’y glissent les boulons en T que je vais utiliser (encerclé). Toutefois, un boulon hexagonale (à droite) ou de carrosserie peut aussi être utilisé mais la largeur de la rainure devra être parfaitement réglée.

The next step consists of milling two grooves on the jig for the T-bolts (circled) I’ll be using will slide easily. However, a hexagonal (right) or carriage bolt can also be used but the width of the groove will have to be perfectly sized.

12 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

J’ajuste le guide à refendre à 1″ et la hauteur de la lame de scie selon l’épaisseur de la tête des boulons.

I set the rip fence at 1″ and the height of the saw blade according to the thickness of the head of the bolts.

13 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Après une passe d’un côté, je pivote la pièce pour une passe de l’autre coté. Compte tenu que je fabrique deux gabarits, je fais toutes les passes sur les deux pièces à chaque étape.

After making a pass on one side, I spin the piece and make a pass on the other side. Since I’m making two jigs, I make all passes on both at each step.

14 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Lorsque les deux côtés sont faits, j’ajuste à nouveau le guide à refendre pour élargir les rainures.

When both sides are done, I once again set the rip fence to widen the grooves.

15 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

16 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

17 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Voici le résultat escompté.

Here is the expected result.

18 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Cette pièce du centre, faite de MDF 1/4″ ou de panneau de fibre durci, doit être de largeur précise afin que les boulons soient libres lors des va-et-vient. Les pièces des côtés seront coupées en largeur à une étape ultérieure.

This center piece, made out of 1/4″ MDF or hardboard, must have a precise width so the bolts will ride back and fourth freely. The side pieces will be cut to width at the further step.

19 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

J’installe des micro-clous de 1/2″ calibre 23 dans ma cloueuse pneumatique.

I install 1/2″ pin nails in my pneumatic nailer.

20 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

J’applique et j’étends un mince filet de colle.

I apply and I spread a thin bead of glue.

21 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

22 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Je cloue la pièce en prenant soin de bien la centrer entre les boulons, un clou à la fois.

I nail the piece between the bolts making sure it is centered, one nail at a time.

23 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

Pour le séchage, je serre mes deux gabarits sur une surface plane. Compte tenu des gouttes d’excès de colle (encerclées), je vais les nettoyer dans 30 minutes.

For the drying time, I clamp my two jigs on a flat surface. Since there is squeeze out glue (circled), I will remove it in 30 minutes.

24 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

J’enlève les serre-joints, gratte les gouttes de colle avec une règle mince, et remets le tout entre les serre-joints pour une période plus longue.

I remove the clamps, scrape the excess glue with a thin ruler, and set back the clamp pressure for a longer period.

25 Improving a Miter Gauge II

______________________________________________________________________________

À suivre…

To continue…

______________________________________________________________________________


%d bloggers like this: