Bowl Turning Bark Gripper Faceplate / Plateau agrippe écorce pour tournage de bol

2020/05/11

Un plateau de tournage (ici 6″ – 15 cm), deux boulons, deux rondelles bloquantes et deux écrous, c’est tout. Idée de l’australien Richard Raffan.

A turning faceplate (here 6″ – 15 cm), two bolts, two lock washers and two nuts, that’s it. The Australian Richard Raffan’s idea.


J’enfile temporairement les écrous pour une meilleure prise dans le mandrin de la perceuse.

I temporarily thread the nuts for a getter grip in the drill chuck.



En double rotation à la meule d’établi, j’acère la pointe des boulons.

On double rotation at the bench grinder, I grind the bolts for a tip.


Pour libérer les boulons j’ai dû nettoyer les filets (pas) à la meuleuse à bande.

To remove the bolts I had to clean the threads at the belt grinder.


Maintenant l’assemblage facile et rapide.

Now the quick and easy assembly.


7




Montré monté sur un tour.

Shown mounted on a lathe.


Le plateau déposé sur l’écorce d’une bûche, je frappe sur les boulons pour marquer l’écorce, ici avec mon maillet de chêne blanc (lien), lequel j’ai tourné en 2016.

The faceplate onto the bark of a log, I hit on the bolts to mark the bard, here using my white oak mallet (link), which I turned back in 2016.


Ensuite je perce pour recevoir les boulons pointus.

Then I drill to receive the pointed bolts.


Cette méthode permet de pivoter la pièce sur la pointe mobile afin de mieux la balancer. La deuxième photo montre que j’ai essayé trois positions.

This method allows the workpiece to pivot on the tail center for an optimum balance. The second photo shows that I tried three positions.

 


Le balancement n’était pas parfait, bien sûr, mais de beaucoup amélioré.

Le seul inconvénient est le fait que je suis limité au tenon pour le mandrin, donc aucune mortaise de retenue possible.

The balance was not perfect, of course, but much better.

The only drawback is the fact that I’m limited with a tenon for the chuck, therefore no possible  holding mortise.


Un aimant terre-rare déposé sur le foret sert de jauge pour le trou de la profondeur à excaver.

A rare-earth magnet dropped on the drill bit acts as gauge for the depth hole to excavate.


Petit à petit je procède à l’excavation.

Little by little I proceed with the excavation.


Grâce à la forme du bol, je peux éliminer le tenon maintenu entre ces mâchoires.

Because of the shape of the bowl, I can remove the tenon held between those jaws.



Ce bol sera idéal pour présenter des tranches de bon pain chaud à la table à manger.

This bowl will be ideal to gather hot bread slices on the dining table.





Ce bol de frêne, enduit d’huile de noix et de cire d’abeilles, fait 6-3/8″ X 2-5/8″ (16 cm X 6 cm).

This ash tree bowl, coated with walnut oil and beeswax, is 6-3/8″ X 2-5/8″ (16 cm X 6 cm).


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


From Found Tree Chunk to Bowl / De section de tronc d’arbre trouvé à bol

2020/04/17

Lors d’une récente marche dans un boisé près de chez moi avec mon chien, j’ai trouvé une section de tronc d’arbre duquel je pourrais sans doute tirer trois pièces à tourner.

Recently, while walking the dog in the close by woods, I found a tree chunk from which I could get three pieces to turn.


Le bois ayant commencé à pourrir, remarquez en haut à gauche le masque que je vais porter au cas où il contiendrait des champignons nocifs.

Wood having started to rot, notice on the upper left the mask I will wear in case it would contain harmful mushrooms.



À 9 et 2 heure vous pourrez constater le début du pourrissement. À part ceci, le grain me semble très intéressant.

At 9 and 2 o’clock you can observe starting rot. Besides that, wood grain looks very interesting to me.


En plus d’utiliser une pointe à vis dans le mandrin, j’ai serré la bûche au point de caler les mors.

Besides using a woodworm screw in the chuck, I tighten the log to the point the jaws are embedded.


L’autre extrémité repose contre un centre à roulement.

The other end leans against a live center.


400 tours et tout est stable.

400 spins and it is stable.


Une fois arrondi, je peux enfin augmenter la vitesse.

Once round, at last I can increase the speed.


Ce tenon étant trop mou, je dégage le tout et je le coupe avec une scie à main, ce qui aura toutefois pour effet de réduire la profondeur du bol.

This tenon being too soft, I dislodge everything and I remove it with a hand saw, what will however reduce the bowl depth.


Selon la capacité idéale du mandrin, j’ai sorti mon gabarit dédié maison.

According to the ideal chuck grip, I brought out my homemade dedicated jig.


Ce peu d’écorce pourrait ajouter un bel accent.

Such bit of bark could add a nice accent.


Après ponçage et une couche d’huile d’abrasin.

After sanding and a coat of Tung oil.


La prochaine étape, casser ce tenon, suivi du raclage et du ponçage.

The next step, breaking apart this tenon, followed by scraping and sanding.


La fin approche.

The end is in sight.


Une couche d’huile d’abrasin.

One coat of Tung oil.


Maintenant il s’agit de minimiser le tenon.

Now, I have to minimize the tenon.


Lequel je casse avec un ciseau à bois et un maillet.

Which I break using a wood chisel and a mallet.


Après le ponçage, une couche d’huile d’abrasin.

After sanding, one coat of Tung oil.


Pas si mal pour du bois quasi pourri et gratuit !

Not too bad for free partly rotten wood !




Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !