Safer Jointer Push Block / Poussoir de dégauchisseuse plus sécuritaire

2019/10/14

Le fils d’une amie ayant vu sa main glisser sur les couteaux de sa dégauchisseuse, j’ai décidé de prévenir un tel événement tragique en réalisant ce poussoir plus sécuritaire.

The son of a friend having seen his hand slip onto his jointer’s knives, I decided to prevent such dramatic even by making this safer push block.


De cette chute d’aggloméré, je découpe une base d’environ 4″ X 15″ (10 X 40 cm).

From this presswood scrap, I’m cutting an approx 4″ X 15″ (10 X 40 cm) base.


Ici je coupe une butée, légèrement moins longue que la largeur de la base.

Here I’m cutting a stop, a bit shorter than the base width.



Je colle et cloue (calibre 23) la butée à une extrémité de la base, évidemment d’équerre.

I glue and nail (23 Ga) the stop to one end of the base, square of course.


Voyez-vous une poignée dans cette traverse de palette en peuplier ? Moi oui.

Do you see a handle in this pallet poplar rib ? I do.


J’indique où couper la poignée, plus courte que la base.

I mark where too cut the handle, shorter than the base.


Maintenant je peux serrer le joint collé pour une demi-heure, ou le temps de réaliser la poignée.

Now I can clamp the glued joint for a half an hour, or while I make the handle.


Je dégauchis les champs au banc de scie.

I’m joining the edges at the table saw.


Ensuite je coupe les coins à la scie à onglet.

Then I clip the corners at the miter saw.


J’arrête à ma ponceuse à disque maison pour finir d’arrondir.

I stop by my homemade disc sander to end rounding over.


J’adoucis les faces à la ponceuse à bande stationnaire.

I smooth out both faces at the stationary belt sander.


Finalement à ma table auxiliaire de ponçage maison montée sur perceuse à colonne pour adoucir l’intérieur de la poignée.

Finally to my homemade drill press sanding sub-base to smooth out the handle inner edge.


J’ai inséré une fraise quart de rond 3/8″ (10 mm) dans ma toupie (défonceuse) pour arrondir le périmètre, sauf la partie en contact avec la base.

I mounted a 3/8″ (10 mm) rounding over bit on my router to round over the perimeter, except the part in contact with the base.



J’ai tenté d’éliminer les marques de brûlure laissées par la fraise avec ma roue abrasive maison, mais en vain.

I tempted to get rid of the burn marks left by the router bit using my homemade flap sander, but in vain.


Alors je me suis tourné vers mes ponceuses de détails maison, maintenant avec succès.

So I turned to my homemade detail sanders, now with success.



Ici je trace le centre de la poignée, aux deux extrémités.

Here I’m tracing the center of the handle, both ends.


Cette dernière opération pour l’aligner avec le centre de la  base, aux deux extrémités.

That latter step to align it in the center of the base, both ends.


Une généreuse portion de colle.

A generous bead of glue.


Je pince et laisse sécher la colle pendant environ 30 minutes.

I clamp and let the glue dry for about 30 minutes.


Comme d’habitude, j’enlève aussitôt l’excès de colle avec une paille de plastique.

As usual, I remove the excess glue at once using a plastic straw.


Une fois la colle sèche, j’ai marqué, percé et vissé la poignée depuis le dessous de la base.

Once the glue dry, I marked, drilled and screwed the handle to the base from underneath.




Ainsi, je souhaite ne pas perdre l’usage de mes doigts pendant des mois !

Doing so, I wish not to lose the use of my fingers for several months !



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Tea Light Candle Holder – Gifts / Porte bougie chauffe-plat – Cadeaux

2018/11/27

Cinq chutes de chêne blanc que j’ai dégauchies et rabotées sur 4 faces.

Five white oak scraps that I’ve jointed and thickness planed on 4 faces.


Pour camoufler le grain de bout et cette fissure j’ai décidé de façonner une moulure tout autour du périmètre à la table à toupie (défonceuse).

To hide the end grain and this crack I’ve decided to mill a profile around the perimeter at the router table.



Compte tenu que je n’ai pas aimé le résultat, j’ai changé pour cette fraise.

Since I didn’t like the result, I’ve changed for this bit.


Ce poussoir maison (lien) est quasi indispensable pour bien supporter les pièces étroites comme celle-ci.

This homemade backer block (link) is almost indispensable to safely support narrow parts such this one.


Pas si mal !

Not too bad !


Mais je n’aime pas ce coin inférieur coupant, lequel je vais arrondir ainsi que celui du haut.

But I don’t like this lower sharp corner, which I will round over as well as the top one.


Oups, je dois retourner à la table à toupie pour quelques coupes ultraminces.

Oops, I must get back to the router table for few skim cuts.


Les récipiendaires devraient être ravis.

Recipients should be happy.


Je peux poncer les extrémités à la ponceuse verticale oscillante, à laquelle j’ai ajouté un guide temporaire pour garder les pièces perpendiculaires à la table.

I’m able to sand the ends at the oscillating spindle sander, to which I’ve added a temporary fence to keep the pieces square to the table.


Maintenant les trous, mais uniquement après avoir fait un test.

Now the holes, but only after making a test.



Après avoir percé le trou central, j’indique le centre de ceux des extrémités.

After drilling the center hole, I mark the center of the end ones.


Quel dégât pour si peu de trous. Je suis assez chanceux d’avoir une buse d’aspirateur juste au-dessus !

What a mess for not that much holes. I’m lucky enough to have a dust port just above !


Le chêne blanc est très dur et se ponce très bien.

White oak is very hard and sands very easily.


J’utilise des tampons de caoutchouc profilés pour poncer les côtés restants.

I’m using profiled rubber pads to sand the remaining edges.


Toute une différence après une couche d’huile de lin.

What a difference after a single coat of linseed oil.


Les récipiendaires devraient être ravis.

Recipients should be happy.


Une vue rapprochée.

A closer view.


Ce grain de bois étant mon préféré, celui-ci sera pour moi.

This wood grain being my choice, I’ll keep this one for me.


Et tous sont signés.

And all are signed.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !