Bowl Turning Bark Gripper Faceplate / Plateau agrippe écorce pour tournage de bol

2020/05/11

Un plateau de tournage (ici 6″ – 15 cm), deux boulons, deux rondelles bloquantes et deux écrous, c’est tout. Idée de l’australien Richard Raffan.

A turning faceplate (here 6″ – 15 cm), two bolts, two lock washers and two nuts, that’s it. The Australian Richard Raffan’s idea.


J’enfile temporairement les écrous pour une meilleure prise dans le mandrin de la perceuse.

I temporarily thread the nuts for a getter grip in the drill chuck.



En double rotation à la meule d’établi, j’acère la pointe des boulons.

On double rotation at the bench grinder, I grind the bolts for a tip.


Pour libérer les boulons j’ai dû nettoyer les filets (pas) à la meuleuse à bande.

To remove the bolts I had to clean the threads at the belt grinder.


Maintenant l’assemblage facile et rapide.

Now the quick and easy assembly.


7




Montré monté sur un tour.

Shown mounted on a lathe.


Le plateau déposé sur l’écorce d’une bûche, je frappe sur les boulons pour marquer l’écorce, ici avec mon maillet de chêne blanc (lien), lequel j’ai tourné en 2016.

The faceplate onto the bark of a log, I hit on the bolts to mark the bard, here using my white oak mallet (link), which I turned back in 2016.


Ensuite je perce pour recevoir les boulons pointus.

Then I drill to receive the pointed bolts.


Cette méthode permet de pivoter la pièce sur la pointe mobile afin de mieux la balancer. La deuxième photo montre que j’ai essayé trois positions.

This method allows the workpiece to pivot on the tail center for an optimum balance. The second photo shows that I tried three positions.

 


Le balancement n’était pas parfait, bien sûr, mais de beaucoup amélioré.

Le seul inconvénient est le fait que je suis limité au tenon pour le mandrin, donc aucune mortaise de retenue possible.

The balance was not perfect, of course, but much better.

The only drawback is the fact that I’m limited with a tenon for the chuck, therefore no possible  holding mortise.


Un aimant terre-rare déposé sur le foret sert de jauge pour le trou de la profondeur à excaver.

A rare-earth magnet dropped on the drill bit acts as gauge for the depth hole to excavate.


Petit à petit je procède à l’excavation.

Little by little I proceed with the excavation.


Grâce à la forme du bol, je peux éliminer le tenon maintenu entre ces mâchoires.

Because of the shape of the bowl, I can remove the tenon held between those jaws.



Ce bol sera idéal pour présenter des tranches de bon pain chaud à la table à manger.

This bowl will be ideal to gather hot bread slices on the dining table.





Ce bol de frêne, enduit d’huile de noix et de cire d’abeilles, fait 6-3/8″ X 2-5/8″ (16 cm X 6 cm).

This ash tree bowl, coated with walnut oil and beeswax, is 6-3/8″ X 2-5/8″ (16 cm X 6 cm).


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Small Log with Big Potential – Vase / Petite bûche avec grand potentiel – Vase

2020/04/13

Une petite bûche que j’ai ramassée près d’une pile de bois de chauffage chez une voisine, laquelle m’a donné la permission de me servir.

A small log picked up near a neighbor’s firewood pile, which gave me permission to help myself.




Je  trouve le centre avec un gabarit, tout en gardant à l’esprit de conserver l’accent latéral montré sur les photos précédentes.

I’m finding the center with this jig, while having in mind keeping the lateral feature shown on the previous photos.


J’enlève tout ce qui se détache.

I remove anything loose.


Assez bien centré, c’est un départ à 1250 tm.

Well centered, it’s a start at 1250 rpm.


Quelle belle pièce !

What a nice piece !


Une brosse d’acier au bout de la perceuse pour nettoyer la cavité.

A wire wheel in the drill to clean the cavity.


L’embouchure dans le mandrin à quatre mors, j’évide une mortaise sous la base.

En passant, la pièce s’est envolée deux fois ! Toutefois pas de dommage. Bientôt je devrai réaliser une lunette de tournage.

The opening in the four jaw chuck, I mill a mortise under the base.

By the way, the piece flew off twice ! No harm though. Soon I will have to make a steady rest.



Je perce aux deux-tiers avec un foret Forstner et je dégage souvent la sciure avec cette poire.

I drill two-thirds with a Forstner bit and I clean the dust often using a blowing pear.



L’embouchure terminée, je passe au ponçage.

The opening done, let’s sand.


Mère Nature a fait la majorité du travail, j’ai complété son œuvre avec huile et cire.

Mother Nature made the majority of the work, I completed its artwork with oil and wax.





Sur cette dernière photo vous pourrez voir où était son centre, très décentré.

On this last photo you will see where was the center pitch, quite off centered.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !