Turning an Ash Tree Bowl / Tourner un bol de frêne

2021/01/13

Cette tranche de frêne (22% d’humidité) me semble cacher un bol à salade.

To me, this ash tree slice (22% humidity) seems to hide a salad bowl.


J’ai tenté de couper la crête pointue avec une scie à main (cercle), mais le bois est trop humide et collant. La flèche indique la mince pointe biseautée que je veux éliminer à l’aide de mon gabarit multifonctionnel (lien).

I tried to cut the sharp ridge with a hand saw (circle) but the wood is too damp and sticky. The arrow shows the narrow tapered edge I want to get rid of using my multifunctional sled (link).


La scie à ruban est idéale pour finir cette coupe.

The band saw is ideal to complete that cut.


Cette coupe fut facile et sécuritaire grâce à mon traîneau (lien), ainsi que des coins utilisés pour bien stabiliser la pièce.

This cut was safe and easy, thanks to my sled (link), as well as wedges used to stabilize the workpiece.


Avec le même traineau, je vais réaliser les trois coupes indiquées.

Using the same sled, I will make the three shown cuts.


Une fois encore, la pièce est très bien supportée et stabilisée. Et que dites vous de mon ici indispensable pince au long bec maison (lien) ?

Once again, the workpiece is well supported and stabilized. What do you think of my here indispensable homemade deep throat clamp (link)?


Ainsi la pièce est mieux équilibrée (flèche).

Hence the workpiece is more balanced (arrow).


Avec mon gabarit du commerce, je trouve le centre de la surface plate de la bûche pour y enfoncer la vis de la poupée fixe du tour.

Using my store bought jig, I’m finding the center of the flat side of the log to drive the worm screw of the lathe tailstock into.


Ici je calibre l’application niveau de surface de ma tablette numérique sur la table de la perceuse à colonne. Vous pouvez observer la flèche qui indique la réflexion du mandrin de la perceuse.

Here I’m calibrating the bull’s eye surface level app of my digital tablet on the drill press table. You can observe the arrow that indicates the reflection of the drill chuck.


Deux coins permettent de placer la pièce en conséquence.

Two wedges allow to set the workpiece accordingly.


Le trou est donc percer perpendiculaire à la surface.

The hole is therefore drilled perpendicular to the surface.


Enfin, sur le tour à bois.

At last, on the wood lathe.




Des fissures que j’essai de contrôler avec la colle CA et un accélérateur.

Cracks that I’m trying to control with CA glue and accelerator.


Poncé jusqu’à 2000 grains, et le retrait pour le mandrin effectué.

Sanded up to 2000 grit, and the recess for the chuck done.


J’ai appliqué deux couches d’huile de noix.

I applied two coats of walnut oil.


Ma journée est faite. Je couvre la pièce avec un film de plastique pour ralentir le séchage.

I’m done for today. I wrap the workpiece with a plastic film to slow down drying.




L’aimant sur le foret indique la profondeur.

The magnet onto the drill bit sets the depth.


Presque terminé.

Almost done.


Le voici poncé et huilé.

Dimensions : 10-1/2″ X 3-1/2″ (27 cm X 9 cm).

Here it is sanded and oiled.

Dimensions: 10-1/2″ X 3-1/2″ (27 cm X 9 cm).




Quand mon frère a vu la photo il lui a spontanément donné le nom Centre de l’univers !

When my brother show the picture he spontaneously named it Center of the Universe!




Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !



Desktop Business Card Stand / Présentoir de cartes de visite de bureau

2020/09/04

Une chute de bûche de frêne, un vieux ressort poli et huile le lin pour un cadeau original.

Qui a dit déchets ou rebuts ? Certainement pas le récipiendaire!

An ash tree log scrap, an old polished spring and linseed oil for a unique gift.

Who said rubbish or junk ? Certainly not the recipient !




Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Turning an Ash Tree Pen and Pencil Set / Tourner un semble de crayon et stylo en frêne

2020/06/22

Partie d’une bûche de frêne (tué par les larves d’agriles) que je refends à la scie à ruban.

Part of an ash tree log (killed by the Emerald Ash Borer larvae) that I rip on the band saw.



Mon étau autocentrée est très pratique.

My self centering vise is very handy.


J’ai poncé les tubes de laiton et j’ai appliqué de la colle CA.

I sanded the brass tubes and applied CA glue.


Vous avez sans doute noté que j’ai identifié chaque pièce pour marier le grain du bois.

You undoubtedly noticed that I identified each part to match the wood grain.


Pour utiliser ma pointe à roulement MT1 (cône morse 1) de gauche, j’ai l’adaptateur MT2 sous la main. Très pratique pour ces vieux accessoires.

To use my MT1 live center (left), I have the MT2 adapter on hand. Very handy for those old accessories.



Enfin, je peux tourner.

As last, I can turn.


Finition à l’huile de lin. Il ne reste qu’à assembler celui-ci et passer à l’autre.

Linseed oil finish. Now the assembly, then the next one.


Pour un couple d’amis qui seront sans doute ravis.

For a couple of friends on mine that will undoubtedly be happy.



Mon prochain article devrait être une base portable pour petits outils d’établi. Le projet, de ma tête à mon atelier, “devrait” être assez facile. On verra !

My next article should be a portable base for small benchtop tools. The project, from my mind to the workshop, “should” be quite easy. We’ll see !

 


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Outdoor Wine Serving Tray / Plateau de service extérieur pour le vin

2020/06/17

Un cadeau pour ceux qui m’ont donné la permission de prendre quelques bûches de chauffage pour tourner.

A gift of the ones who gave me permission to take few firewood logs for turning.


Pour ce projet, j’ai pris une tranche du centre d’une fourche de bûche de frêne à l’aide d’une scie à chaîne électrique, gardant le reste pour des bols.

For this project, I took a slice from the center of a crutch from an ash tree log, using an electric chain saw, keeping the remaining for bowls.


Pour aplanir les deux faces, j’utilise mon nouveau gabarit à dégauchir pour raboteuse (lien).

To flatten both faces, I’m using my new planer jointing jig (link).


Le grain du bois est prometteur.

The wood grain is promising.



Je dois toutefois tenir compte de ces fissures, lesquelles vont sans doute agrandir.

However I must take those cracks into account, which will undoubtedly enlarge.



Je vais utiliser des biscuits (lamelles) #20 pour les bloquer. Toutefois la coupe associé du bas (test) laisse des extrémités vides, ce qui n’est pas du tout attrayant. Celle du haut, pour un biscuit #10 n’en laisse pas avec le biscuit #20.

I will use biscuits (splines) #20 to freeze them. However the lower correspondent cut (test) leaves gaps, what is not attractive at all. The upper one, for a #10 biscuit do not leave any gap using a #20 biscuit.


Pour facilement centrer les rainures, je dépose la lamelleuse sur des règles.

To easily center the slots, I drop the joiner onto rules.


Pour un serrage optimal vers le fond, des morceaux de chambre à air viennent en ajouter aux pinces.

For maximum downwards pressure, inner tube scraps add such strength to the spring clamps.


Ici je poinçonne le centre des trous qui accueilleront les coupes de vin.

Here I’m punching the center of the holes in which wine glasses will sit.


Les bords étant courbés, je les ponce à la  ponceuse cylindrique.

The edges being arched, I sand them on my  spindle sander.


Un foret Forstner pour percer les trous à la perceuse à colonne.

A Forstner bit to drill the holes on the drill press.


Ce gabarit d’une planche à découper (lien) me permet de réaliser un lamage peu profond pour y déposer une bouteille, ou autre chose.

This jig from a cutting board (link) allows me to counterbore a shallow recess for a bottle or something else.


Une fraise droite et un guide pour creuser le lamage.

A straight bit and a guide collar to dig the recess.


J’ai durement appris que je dois toujours vérifier avant de défaire l’installation !

I learned that hard way that I must always check before undoing the setup !


Maintenant j’arque le bord des trous, en deux passes, pour mieux assoir les verres.

Now I arch the hole edges, in two passes, for a better glass sitting.



Finalement, j’arrondis l’autre extrémité des trous.

Finally, I round over the opposite end of the holes.



Pour optimiser esthétiquement les prochaines coupes, ça vaut la peine d’insérer une lame à dents fines.

To aesthetically optimize the next cuts, it is worth it to install a fine tooth blade.


Je dois découper entre les lignes extérieures.

I have cut between the outer lines.


Pour éviter les écorchures, j’ai ajouté un guide martyr à mon guide à onglet (cercle).

To prevent splinters, I added a sacrificial fence to my miter gauge (circle).


Toujours bien appuyé, je procède à la deuxième coupe pour libérer les rainures.

Still well supported, I proceed with the second cut to free the slots.


Et commence l’étape du ponçage.

And then starts the sanding process.


Et maintenant les étapes de finition.

Now the finishing steps.


Mes pyramides maison sont idéales (pensez frugal) pour soulever les pièces pour l’application du fini.

My homemade pyramids are ideal (think frugal) as standoff to apply the finish.


Un bon produit pour un plateau extérieur (deux couches).

A good product of an outdoor tray (two coats).



J’avais raison, le grain du frêne est encore superbe.

I was right, the ash tree wood grain is awesome once again.



Les récipiendaires ont grandement appréciés. Je crois que j’ai de nouveaux amis !

The recipients greatly appreciated. I believe I have new friends !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Promising Log – Turned Wavy Bowl / Une bûche prometteuse – Bol ondulé tourné

2020/04/20

Une autre bûche de la pile de bois de chauffage de voisins. Celle-ci est particulièrement intéressant parce ce qu’une branche y passait au travers (flèches). Le fait qu’elle a été coupée avec une scie à chaîne m’indique qu’elle ne pouvait être fendue, je prévois un grain de bois tortueux, donc très prometteur côté esthétique.

Another log from of a neighbor’s firewood pile. This one is particularly interesting because a branch was passing through it (arrow). The fact it was cut with a chain saw shows it couldn’t be split, I foresee a crooked wood grain, therefore very promising aesthetically.


J’utilise mon rabot électrique pour aplanir une face, du moins une partie.

I’m using my power plane to flatten a face, at least part of it.


Cet angle me permet de maximiser la bûche en largeur.

Such angle allows me to maximize the log in width.


J’ai trouvé le meilleur centre, lequel je suis près à percer en me guidant avec une équerre.

I found the best center, which I’m ready to drill using a square as a guide.


Ce gabarit me permet de tracer le périmètre avant de me diriger à la scie à ruban.

This template allows me to trace the perimeter before heading to the band saw.



Vous avez peut-être remarqué que j’ai changé d’idée et pivoté la pièce à 180°. C’est cette extrémité que je vais évider.

You may have noticed that I changed my mind and flipped the piece around 180°. This is the end that I will hollow.


459 t/m et assez bien balancé.

459 rpm and pretty well balanced.


Le périmètre étant rond, je peux me concentrer à profiler vers le fond du bol. Sur ces deux prochaines photos vous pourrez observer la branche transversale mentionnée plus haut.

The perimeter being round, I can concentrate on profiling towards the bottom of the bowl. On the two next photos you will be able to observe the above noted crossing through branch.



Vous souvenez vous qu’au tout début j’avais percé pour une pointe à vis ? C’est la raison pour laquelle je dois maintenant enlever plus de matériel.

Do you remember that at the beginning I drilled for a woodworm screw ? This if the reason why now I must remove more material.


Avant de raccourcir le tenon, j’ai utilisé la plane oblique (flèche) afin de réaliser une queue d’aronde (cercle) pour une meilleure prise dans le mandrin.

Before trimming the tenon, I used a  skew chisel (arrow) to make a dovetail (circle) for a better grip in the chuck.



Ma fille aînée vient d’acquérir quatre poules. Elle sera ravie d’avoir toute cette ripe de bois.

My older daughter just acquired four hens. She will be happy to get all the wood shavings.


Vous avez sans doute remarqué des fissures sur les photos précédentes. J’ai appliqué de la colle CA, frotté avec de la fine poussière de bois et vaporisé un fixateur instantané.

No doubt you noticed the cracks on the previous photos. I applied CA glue, rubbed fine wood dust over and sprayed an accelerator.


À sec et après une couche d’huile de noix.

Dry and after a coat of walnut oil.



J’excave le bol tout en gardant le centre pour stabiliser et sécuriser la pièce.

I excavate the bowl keeping the center to stabilize and secure the piece.


J’arrête, je casse ce tenon et je poursuis l’excavation.

I stop, break the tenon and keep excavating.


Voyez vous les traces de la branche transversale de 8h à 2h ? N’est pas magnifique ?

Do you see trace of the through branch from 8h to 2h ? Isn’t that magnificent ?



Et que dire de ces rayons sur la face extérieure. Chère Mère Nature !

And what about those rays on the outer face. Dear Mother Nature !


Une fois huilé et ciré, toutes mes attentes ont été rencontrées.

Dimensions : 8-1/4″ X 7-3/4″ X 3-1/2″ (21 cm X 19.5 cm X 9 cm).

Once oiled and waxed, all my expectations were met.

Dimensions : 8-1/4″ X 7-3/4″ X 3-1/2″ (21 cm X 19.5 cm X 9 cm).





Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Trying My New Lathe – Candle Stand / J’essaie mon nouveau tour – Porte chandelle

2020/04/01

Le premier test à faire est l’alignement des pointes, lesquelles ici sont parfaites.

The first test to be made is centers alignment, which are perfect here.


J’assemble mon nouveau mandrin.

My new chuck assembly.


Cette mâchoire à pointe (flèche) possède son emplacement précis sur le mandrin.

This jaw with a pin (arrow) has its own location on the chuck.


Le mandrin, incluant la vis, est monté sur le tour.

The chuck, including the worm screw, is mounted on the lathe.


À bien y penser, pour le début du projet je choisis plutôt de tourner entre les pointes.

After a second thought, to commence the project I chose to turn between centers.


Après avoir entendu un son aigu, j’ai noté qu’une partie de l’écorce était lâche. Alors je l’ai détachée et arrachée.

After hearing a high pitch sound, I noticed part of the bark was loose. So I pulled it off.


Je calibre un tenon pour le mandrin, une étape ultérieure.

I’m setting a tenon for the chuck, an upcoming step.


Je tourne, je tourne et je tourne.

Quel plaisir de voir jaillir la forme anticipée !

I turn, I turn and I turn.

What a pleasure to see the anticipated shape popping out !




Au ponçage j’ai noté ces deux éclatements.

While sanding I noticed those two tearouts.



Alors j’ai repris la gouge mais j’ai dû changé la forme un tantinet.

So I picked the gouge back but Ito change the shape slightly.


Le mandrin prend la relève.

Now the chuck takes it.


Ici je commence un lamage peu profond pour circonscrire les chandelles.

Here I’m starting a shallow counterbore to circumscribe candles.


Ce gigantesque foret Forstner est le format exact pour les grosses chandelles.

This gigantic Forstner bit is the exact size for large candles.


J’ai dû stopper le forage parce que le cône morse de la poupée mobile glissait, pour ensuite poursuivre avec une gouge. Par chance le périmètre était bien délimité.

I had to stop drilling because the tailstock Morse taper was slipping, then kept going with a gouge. Fortunately the perimeter was well delimited.


Ainsi j’ai pu me permettre quelques anneaux décoratifs.

Doing so I was able to add few decorative rings.


Après une couche d’huile de noix.

After one coat of walnut oil.



Il me faut maintenant éliminer le tenon.

Now I must get rid of the tenon.


Et la création finale après deux couches d’huile de noix.

And the final creation after two coats of walnut oil.



Signé et daté pour la postérité.

Signed and dated for posterity.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


%d bloggers like this: