Safer Toggle Switch / Interrupteur à bascule sécuritaire

2020/07/09

Récemment j’ai fabriqué une base portable pour outils d’établi (lien), sur laquelle j’ai ajouté un interrupteur à bascule. L’interrupteur dépassant la façade, j’ai cru qu’il serait plus sécuritaire si celui-ci était couvert afin d’éviter une mise en marche accidentelle. Tel que montré, il fut aussi simple que d’ajouter une pièce de métal en forme de U, ici une chute de rail d’aluminium de store vertical.

Recently I make a benchtop tools portable base (link), on which I added a toggle switch. The switch protruding from the front, I thought it would be safer if it would be covered to prevent accidental start-up. As shown, it was as simple as adding a U-shape metal piece, here a scrap of vertical store aluminum rail.



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 

Advertisement

Planer Jointing Jig / Gabarit pour dégauchir à la raboteuse

2020/05/08

C’est un gabarit dont je rêve depuis longtemps.

This is a jig I’ve been dreaming of for a long time.


Pour le moment sont requis : deux rails en T d’aluminium, deux boulons à tête plate, deux écrous qui s’insèrent dans les rails et trois petites chutes de bois dur.

Il est aussi possible faire soi-même ses rails maison (lien).

For now are required : two aluminum T-tracks, two flat head bolts, two nuts that fit the tracks and three small hardwood scraps.

You can also make your own homemade T-tracks (link).


Les trois chutes de bois dur ont un côté légèrement biseauté pour maximiser la prise des griffes.

The three hardwood scraps have on slightly beveled edge to maximize spurs’ grip.


J’ai tracé des lignes à 1″ (2.5 cm) de distance depuis les extrémités pour localiser des trous.

I traced 1″ (2.5 cm) lines apart from the ends to locate holes.


Pour couper les deux épaisseurs de la base, mon coupe panneau maison m’est indispensable (lien).

To cut the two parts base, my homemade panel sled is indispensable (link).


Ma base sera composée d’une pièce de MDF 1/2″ (12 mm) et d’un aggloméré de 5/8″ (16 mm) d’épaisseur.

My base will be made out of 1/2″ (12 mm) MDF and 5/8″ (16 mm) thickness presswood.


Je perce et fraise les deux plus petites pièces de bois dur. Leur épaisseur est de 1/2″ (12 mm).

Notez que j’ai fraisé sur la face la plus large.

I drill and countersink the two shorter hardwood parts. They are 1/2″ (12 mm) thick.

Notice that I countersunk the wider face.



Ensuite j’ai coupé les trois pièces de MDF pour le dessus de la base.

Ma dégauchisseuse ayant une capacité maximale de 6″ (15 cm), j’ai donc coupé la pièce du centre de façon à ce que les côtés extérieurs des rails soient à 6″ (15 cm) de distance.

Then I cut the three MDF parts for the top of the base.

My jointer having a 6″ (15 cm) maximum capacity, therefore I cut the center piece so the outer edge of the tracks would be 6″ (15 cm) apart.




Pour coller une pièce à la fois, j’ai tracé l’emplacement du rail adjacent, étendu un filet de colle et l’ai répartie d’un mouvement de va-et-vient de la pièce.

To glue each part one at a time, I traced the location of the adjacent track, ran a bead of glue and spread it by sliding the part back and forth.


Pour garantir un gabarit parfaitement plat, mon banc de scie est tout indiqué pour l’y déposer pendant la période de séchage de la colle.

To ensure a perfectly flat jig, my table saw is the right spot to drop it while the glue dries.


Ensuite un contreplaqué pour répartir le poids.

Then a plywood to expand the weight.


Finalement 200 lb (90 kg) de contenants remplis de sable sec.

Finally 200 lb (90 kg) of dry sand filled jugs.



Une fois sec, la base est plane et rigide.

Once dry, the base is straight and rigid.


Je dois percer les trois petites pièces de bois dur pour des vis de panneaux de gypse, lesquelles sont les plus pointues que je possède.

I must drill the three hardwood parts for drywall screws, which are the sharpest I own.


Le biseau vers la bas, je perce ainsi les avant-trous en angle.

The bevel down, therefore I drill the pilot angled holes.


Après avoir percé pour de plus longues vis, je fraise pour noyer les têtes sur la plus longue pièce de bois dur, laquelle sera la butée principale du gabarit.

After drilling for longer screws, I countersink to inset the head on the longer hardwood part, which will be the main stop of the jig.


Ici j’enfonce les vis sans toutefois noyer les têtes.

Here I drive the screws leaving the heads proud.


Après avoir tracé d’équerre l’emplacement de la butée principale et pré-percé le trou central, j’étends la colle et procède pour chaque vis, une à la fois.

After tracing square the location of the main stop and pre-drilled the center hole, I spread the glue and proceed for each screw, one at a time.


Comme toujours, j’enlève l’excédent de colle avec une paille de plastique.

As always, I remove the excess glue with a plastic straw.


Ces boulons sont un peu trop longs car les butées ne sont pas fixes.

Those bolts are a bit too long because those stops are not stable.


Mais avant d’aller plus loin je dois ajouter de courtes vis pour assujettir les rails en T.

But before going any further I must add short screws to secure the T-tracks.


Un pas à la fois, j’ai raccourci les boutons à la meuleuse à bande. Maintenant les boulons immobilisent bien les butées avant d’atteindre le fond des rails.

One thread at a time, I shorten the bolts on my belt grinder. Now the bolts immobilize the stops before reaching the bottom of the T-tracks.


Je ne peux résister à réaliser un premier test. Cette chute de chêne rouge est trop large pour ma dégauchisseuse et trop courte pour ma raboteuse, de là le besoin de ce gabarit.

I can’t resist to make a first test. This red oak scrap is too wide for my jointer and too short for my planer, hence the need for this jig.


Compte tenu que la colle de la butée principale (à droite) n’est pas encore tout à fait sèche, je presse la pointe des vis dans la pièce à l’aide d’un serre-joint et j’enfonce le boulon des butées coulissantes.

Since the main stop glue is not completely dry (right), I press the tip of the screws into the piece using a bar clamp and tighten the sliding stop screws.


La raboteuse est prête à recevoir mon gabarit.

The planer is ready to receive my jig.


La coupe était trop agressive et/ou les vis n’étaient pas assez serrées, la pièce s’est dégagée.

The cut was too aggressive and/or the bolts were not tight enough, the piece loosen.


Après autres cinq passes minces, c’est une réussite !

After five more shallow passes, it’s a success !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Making a Steady Rest #2 Réaliser une lunette de tournage

2020/04/27

Je suis chanceux parce que cette dernière section épouse très bien l’emplacement et les deux rails sont bien serrées, autrement j’aurais eu à bien ajuster la section inférieure contre les deux rails.

I’m lucky because this last section perfectly fits the location and the two T-tracks are snug. Otherwise I would have had to fit the lower section tight against both T-tracks.


J’ai temporairement déposé les roues pour déterminer les dimensions des deux équerres triangulaires, lesquelles sont collées, clouées et ensuite serrées.

I temporarily dropped the wheels to determine the two triangle bracket dimensions, which are glued, nailed and clamped.



J’ai découpé cette pièce un peu plus mince que l’épaisseur du lit de tour, laquelle est ensuite collée et clouée sous la base.

I cut this piece a bit thinner than the lathe bed thickness, which is then glued and nailed under the base.



Je laisse la colle sécher un certain temps.

I let the glue dry for a while.



Ici j’égalise les trois autres côtés, optionnel

Here I even out the three remaining sides, optional.


Et maintenant l’intérieur du cercle, optionnel.

Now the inner edge of the circle, optional.


Cette pièce, plus large, servira à assujettir la lunette de tournage sur le tour.

This piece, wider, will secure the steady rest onto the lathe.


Après avoir tracé la ligne centrale, ici je détermine la distance du trou pour le bouton.

After tracing the center line, here I determine the distance of the hole for the knob.


Après le lamage pour caler la tête du boulon de carrosserie (ou à tête carrée), je perce au travers pour la tige.

After drilling a counterbore for the head of the carriage bolt, I dill a through hole for the stem.


Cette dernière pièce me sert de guide pour percer la base au bon endroit et d’équerre.

This latter piece acts as a guide to drill the base on the right spot and square.


Parfait !

Perfect !


Je ponce les faces et j’adoucis des bords.

I sand the face and I smooth out the edges.



Je me sers de la tige d’un petit serre-joint comme vernier pour poinçonner l’emplacement des trous pour les boulons qui maintiendront les roues.

I’ using a rod of a small bar clamp as a caliper to punch the location for the holes of the bolts that will hold the wheels.


Un trou dans chacun des rails.

A hole in each T-track.


La pièce #6 est un écrou  autobloquant.

Part #6 is a self locking nut.


L’emplacement des trous pour mes boutons maison (lien).

The location of the holes for my homemade knobs (link).


J’utilise un poinçon dans le trou d’un rail pour center.

I’m using a punch through one of a T-track hole to center.


J’ai peint mes boutons dans cette boîte de carton dédiée.

I painted my knobs in this dedicated cardboard box.


Voici toute a quincaillerie, incluant les quatre boulons en T montrés tout en bas à côté des rondelles.

Here is the hardware, including four T-bolts shown at the very bottom beside the washers.


Voici une rondelle et l’autre extrémité d’un des boulons en T sur lequel sera vissé un bouton.

Here is a washer and the other end of one of the T-bolts on which a knob will be mounted.


Et le tout monté sur le tour à bois.

And the all thing mounted on the wood lathe.



Et c’est d’équerre ! Lorsqu’utilisée je devrai m’assurer qu’elle soit également parfaitement perpendiculaire au lit du tour.

And it’s square ! In use I will have to ensure it is also perfectly perpendicular to the lathe bed.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Making a Steady Rest #1 Réaliser une lunette de tournage

2020/04/25

Pour réaliser ce projet je choisis mon rail d’aluminium le plus solide, celui du centre. De plus, il est plus approprié pour l’épaisseur du contreplaqué que je vais utiliser.

To make this project I chose my strongest aluminum track, the middle one. Besides that, it is more appropriate for the thickness of the plywood I will use.


Je coupe deux carrés identiques de contreplaqué selon le diamètre de rotation de mon tour à bois, soit 16″ (41 cm).

I cut two identical plywood squares according to my wood lathe swing capacity, hence 16″ (41 cm).


J’ai tracé les lignes diagonales, celle du centre et un cercle aléatoire de 10″ (25 cm) sur une seule pièce.

I traced diagonal lines, a center one and a random 10″ (25 cm) circle on one part only.


Je centre les rails au travers des trous des rails pour tracer leur largeur.

I center the rails through their holes to mark their width.


Notez que j’ai  ajouté un cinquième canal (flèche) pour utiliser que trois supports lorsque requis, raison pour laquelle j’avais préalablement tracé la ligne centrale.

Je découpe le centre de cette seule et unique pièce avec ma scie sauteuse.

Notice that I added a fifth channel (arrow) to use three supports when required, reason why I previously drew the center line.

I cut the center of the single and only  part with my jigsaw.


Tel que montré, j’ai numéroté chaque section et l’orientation (cercles) des deux pièces.

As shown, I numbered each section and the orientation (circles) of both parts.


Je peux couper ce cinquième canal en utilisant le guide parallèle du banc de scie en deux passes.

I can cut that fifth channel using the table saw rip fence in two passes.


Pour toutes les autres coupes, j’utilise mon plateau maison pour biseauter les panneaux (lien), lequel possède trois pratiques points d’appui (cercles).

For all remaining cuts, I’m using my homemade panel tapering sled (link), which features three handy  leaning points (circles).


Remarquez le positionnement, les lignes et les points d’appui pour dégager les sections une après l’autre.

Notice the positioning, the lines and the leaning points to cut the sections one after the other.




Pour ces dernières coupes il n’y a que deux points d’appui, mais le papier abrasif appliqué sur le traîneau maintient très bien les pièces avec la pression d’une main.

For those last cuts there are only two leaning points, but the sandpaper applied on the sled holds the parts very well with a single hand pressure.



Je coupe les rails d’aluminium avec mon coupe métaux d’établi maison (lien) et je dégage le morfil à ma meuleuse à bande.

I cut the aluminum rails with my homemade benchtop cutting tool (link) and I remove the burrs at my belt grinder.



Je dois maintenant réaliser une rainure pour insérer la base.

Now I must make a dado to inset the base.


Pour cette découpe je choisis mon plateau à tronçonner maison (lien).

For this cut I chose my homemade crosscut sled (link).


Je règle la hauteur de la lame avec la base elle-même.

I set the blade height with the base itself.


Les tests requis pour atteindre la précision.

Required tests to obtain precision.


Prise de vue par derrière avant de réaliser une série de passes successives.

A view from behind before making series of successive passes.


Je ponce parce que la lame de scie possède des dents à coupes alternées.

I sand because the saw blade has alternate cut teeth.


Attention : Ces pièces doivent être assemblées d’équerre et ensuite rester d’équerre.

Attention : Those parts must be assembled square and then stay square.


Une fois collé et cloué, je m’assure d’un équerrage permanent en utilisant ces blocs de métal  machinés pour la période de séchage de la colle.

Once glued and nailed, I ensure permanent squareness by using those machined metal blocks for the drying time.


Entre-temps je commence à fixer les sections sur la pièce arrière, une à la fois :

La section #2 bien serré sur celle de derrière déposée sur l’établi, j’utilise le rail d’aluminium pour assurer son positionnement.

Meanwhile I begin fixing the sections onto the back part, one at a time :

Section #2 clamped on the back one dropped on the workbench, I use the aluminum rail to ensure its positioning.


Des clous pour prévenir tout glissement et ensuite des vis près des bords pour une stabilité optimale. Tout excès de colle doit être enlevé des rainures !

Nails to prevent slipping then screws closed to the edge for optimal stability. All excess glue must be removed from the slot !


J’ai fixé de la même manière les sections 1, 2, 4 et 5.

I secure sections 1, 2, 4 and 5 the same way.



Demain j’attaquerai la section #3, l’inférieure, laquelle je devrai peut-être peaufiner, ainsi que l’assemblage de la base, qui devrait être bien solide suite à une cette longue période de séchage.

Tomorrow I will attack section #3, the lower, which may require to be fine tuned, as well as the base assembly, which should be very strong after this long drying period.


À suivre…

Si ce n’est déjà fait, inscrivez-vous gratuitement (colonne de droite) pour être avisé chaque fois qu’un nouvel article est ajouté.

To be continued…

If not already done, register for free (right column) to be notified each time a new post is added.


 


Adjustable Corner Chamfering Jig / Gabarit ajustable pour fraiser les coins

2019/07/19

J’ai découpé un patin ajusté pour la rainure de la table de ma ponceuse à disque maison. Remarquez le patin plus long que la table elle-même.

I cut a runner to fit the groove on my homemade disc sander. Notice the runner longer than the table itself.


Vient ensuite un contreplaqué 3/4″ (18 mm).

Then comes a 3/4″ (18 mm) plywood.


J’utilise ma boîte à onglets pour banc de scie, laquelle est pincée au guide à onglets, pour couper deux triangles requis à 45°. Indispensable cette boîte pour les petites pièces !

I’m using my homemade miter box for the table saw, which is secured to the miter gauge, to cut two required 45° triangles. This box is indispensable for smaller pieces !




Voici mes deux triangles (butées) sur leurs futurs emplacements.

Here are my two triangles (stops) on their future locations.


Celui de droite sera collé, alors que celui de gauche se déplacera sur ce rail d’aluminium, dans lequel j’ai percé et fraisé 2 autres trous.

The right one will be glued, while the left one will move on this aluminum track, in which I drilled and countersunk two more holes.


Pour introduire le rail dans la base, je procède à la coupe d’une rainure à la table à toupie (défonceuse).

To introduce the track into the base, I proceed at the router table.


Remarquez la butée temporaire en arrière plan pour limiter la coupe.

Notice the temporary stop at the background to limit the cut.


Le test pour la profondeur et la largeur est concluant. Je vais arrondir l’extrémité du rail à ma ponceuse à disque.

The depth and width test is conclusive. I will round over the track end at my disc sander.


Une fois le rail installé, j’ai dû meuler les toutes petites pointes de vis du dessous du base.

Once the track installed, I had to grind the very tiny screw tips under the base.


C’est beau quand c’est bien fait.

It’s nice when well done.


La butée fixe est collée sur la base alors que la coulissante est uniquement collée sur un petit patin, lequel empêchera la butée de pivoter.

The fix stop is glued to the base while the sliding one is only glued to a tiny runner, which will prevent the stop from twisting.


Un peu de pression pour environ 5 minutes.

Some down pressure for about 5 minutes.


La colle étant prise, maintenant je peux ajouter des serre-joints pour environ une heure.

The glue being set, now I can add the clamps for about one hour.



Deux vis sous la butée fixe sont suffisantes.

Two screws under the fix stop are sufficient.


Je dégage une partie du petit patin pour la tête du boulon (montré), lequel épouse bien le rail.

I remove part of the tiny runner for the bolt head (shown), which fits into the track.


Des petits clous viennent sécuriser davantage le petit patin.

Small brads further secure the tiny runner.


Il est facile de localiser le trou pour le boulon.

It is easy to locale the hole for the bolt.


J’ai temporairement déposé un film plastique (pensez boîte de céréales) sur la table, inséré le patin, étendu un filet de colle sur ce dernier.

I temporarily dropped a plastic film (think cereal box) on the table, inserted the runner, spread a bead of glue on this latter.


Une bonne pression pour quelques minutes.

Good downward pressure for few minutes.


Finalement, quatre vis fraisées.

Finally, four countersunk screws.


C’est tout. La flèche à droite indique la raison pour laquelle le patin est plus long que la table.

That’s all. The arrow at right shows the reason why the runner is longer than the table.


C’est parti. Ici la butée coulissante de gauche est ajustée et bloquée pour une série de fraisages identiques des coins.

It’s a go. Here the left sliding stop is set and locked for a series of identical corner chamfers.


En déplaçant la butée coulissante, ici un espace plus large assure une série de fraisages plus profonds.

By moving the sliding stop, here a larger gap ensures a series of deeper chamfers.


Et ça fonctionne également pour les goujons (tourillons).

And it also works for dowels.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Ruler Magnetic Vertical Holding Tool / Outil aimanté pour supporter une règle à la verticale

2019/07/12

Il est parfois utile sinon nécessaire de lire une règle déposée sur le côté, tel que montré. Par contre trop souvent une troisième main est requise.

Sometimes it is handy if not necessary to read a ruler sitting on edge, as shown. However more than often a third hand is required.


Cette troisième main peut-être une embase aimantée pour maintenir les règles en métal.

This third hand could be a magnetic base to hold metal rulers.


Pas d’embase aimantée de comparateur dans l’atelier ? Un aimant fixé à une chute de bois fait aussi le travail. Mon choix préféré !

No dial magnetic base in the shop ? A magnet attached to a wood scrap does also the job. My best choice !




Ce dernier outil se range très bien tout autour et au-dessus de l’établi.

This latter tool stores easily around and above the workbench.


Même sur une petite vis.

Also to a small screw.


Pour les règles en bois, en plastique ou en aluminium, un trait de scie dans une chute est tout aussi efficace, mais plus de travail doit être investi !

For wood, plastic and aluminum rulers, a saw kerf into a scrap is as effective, but more work is involved !


Si vous possédez une règle pliante, alors vous êtes en affaire depuis toujours !

If you own a folding ruler, you’ve be all set since the beginning !


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


%d bloggers like this: