Coffre de rangement #21 Storage Chest

2009/03/28
 
Le coffre de rangement est terminé et je l’ai livré ce matin à ma fille cadette pour son 30 ième anniversaire de naissance.
 
The storage chest is completed and was delivered this morning to my
youngest daughter for her 30th birthday.
 
 
________________________________________________________
 
 
________________________________________________________
 
 
_________________________________________________________ 
 
Quatre couches de teinture (couleur “Cabernet” de Varathane) et quatre couches de polyuréthane essuyées sur du MDF.
43-1/2” L X 19-1/2” P X 18-1/2” H
 
Four coats of stain (“Cabernet” color from Varathane) and four coats of wipe-on polyurethane on MDF.
43-1/2” L X 19-1/2” D X 18-1/2” H
  

 

Coffre de rangement #20 Storage Chest

2009/03/08

 

Voici le coffre de rangement avec une première couche de teinture à l’huile de couleur Cabernet de la compagnie Varathane. J’ai appliqué la teinture avec un linge.  Tout un changement n’est-ce pas?

  
Here is the storage chest with a first coat of oil Cabernet color stain from Varathane company. I applied the stain with a rag. Quite a change, isn’t it?
  
 
 
 

Coffre de rangement #19 Storage Chest

2009/03/07

La carcasse du coffre étant terminée, il ne reste qu’à appliquer les moulures autour de chaque panneau.

 
The casing of the chest being completed, the final step is applying moldings around each panel.
 

En superposant les retailles des composantes du coffre, je peux mesurer exactement la longueur des clous sans tête de calibre 23 que je veux utiliser pour retenir les moulures en place le temps que la colle sèche. Deux clous par moulure seront suffisants. Selon la mesure, des clous de 1’’ seraient risqués, alors que des clous de 3/4’’ seront adéquats. Je n’aimerais pas voir un clou jaillir à l’intérieur du coffre !

 
By assembling scrap pieces from the chest casing I can measure the exact length of the 23 gauge pin nails I want to use to hold the moldings in place while the glue sets. Two nails on each molding will be suffisant. According to my measurement, 1’’ nails would be risky, while 3/4’’ nails will be adequate. I wouldn’t like to see a nail poping out inside the chest!
 
 
 
 

 
Pour la prise de mesure finale, je coupe une extrémité de la moulure et je reviens au panneau pour marquer la longueur exacte, comme montré sur la photo, et j’indique aussi l’orientation de la coupe (aussi montré sur la photo) pour ne pas être confus à la scie à onglets.
 
To take the final measurement, I cut one end of the molding and come back to the panel to mark the exact length, as shown on the next photo, and I also indicate the orientation of the cut (also shown on the photo) so I won’t be confused at the miter saw.
 
 

 
Pour des coupes très précises de moulures, un lit supplémentaire est idéal sur la scie à onglets. Il peut être permanent comme le mien ou temporaire pour l’occasion.
 
To make very precise cuts, an auxilliary bed is ideal on the miter saw. It could be permanent like mine, or temporary for the occasion.
 
 

 
Voyez l’avantage d’un tel lit supplémentaire pour faire les coupes précises.
 
See the purpose of such an auxilliary bed to make exact cuts.
 
 

 
Compte tenu que les moulures sont petites et compte tenu que je veux éviter les débordements de colle, une petite ligne de colle sera amplement suffisante sur chaque moulure, bien loin du rebord.
 
Since the moldings are small and since I don’t want squeezed out glue, a narrow bead of glue is more than sufficient on each molding, far away from the edge.
 
 

 
Voici donc quelques moulures installées. Beau, n’est-ce pas ?
 
Here are some installed moldings. Nice, isn’t it ?
 
 

 
Je suis très satisfait de mes coupes…
(Pouvez-vous voir la petitesse des trous laissés par les clous?)
 
I’m very satisfied of my cuts…
(Can you see the tiny little holes left by the pin nails?)
 
 
 
 

 
… et du résultat complet final.
 
… and the whole final result.
 
 

Coffre de rangement #18 Storage Chest

2009/03/03

Voici les pentures que j’ai décidé d’utiliser pour le couvercle du coffre. Compte tenu que le barillet de la penture sera éloigné de la paroi extérieure du coffre, le couvercle pourra ainsi être incliné à plus de 90°, ce qui facilitera l’accès à l’intérieur du coffre.

  
Here are the hinges that I have chosen for the lid of the chest. Since the baril of the hinge will be away from the exterior wall of the chest, the lid will be able to tilt more than 90°, what will facilitate access to the interior of the chest.
  
 

 
J’ai tracé l’emplacement exact des pentures à l’intérieur du coffre et j’ai poiçonné des avant-trous pour guider le perçage des trous de vis.
 
I marked the exact position of the hinges inside the chest and I punched small holes to guide the drill bit for the screw holes.
 
 

 
Après avoir installé les pentures au coffre, j’ai utlisé du ruban adhésif à tapis collant des deux côtés pour coller temporairement le couvercle afin de me guider pour percer les trous sous le couvercle. Opération un peu délicate, mais infaillible.
 
After the hinges have been installed to the chest, I used double-sided adhesive carpet tape to temporarily stick the hinges to the lib to guide me where to drill holes under the lid. Quite a delicate operation, but fool proof.
 
 

 
J’ai retiré les pentures et elles seront réinstallées après que la finition soit faite.
 
I removed the hinges and they will be reinstalled after the finish will be done.
_______________________________________________________

Coffre de rangement #17 Storage Chest

2009/02/20

Encore une fois je procède à un essai pour façonner l’arrondi sous le couvercle avec le fer à toupie de 1/4 de pouce de rayon. Je fais les ajustements afin d’obtenir un arrondi sans épaulement. La prochaine photo montre le premier essai, lequel avait un épaulement.

  
Here again I proceed with a test cut to mill the roundover under the lid with a 1/4 inch radius  roundover bit. I make appropriate adjustments  to get a roundover without fillet. The next photo shows my first try, which had such fillet. 
 
 

 
Lors d’un essai sur une pièce de rebut ayant le même profil doucine romaine que le dessus du couvercle, j’ai réalisé que le roulement à billes ne roulait pas sur le bout du couvercle, mais plutôt sur la courbe du profil doucine romaine, ce qui donne une ligne disgracieuse au rebord, comme montré sur la photo suivante.
 
While testing on a scrap piece having the same roman ogee profile as the top of the lid, I realized that the bearing was not riding on the end of the lid, but on the curve of the ogee profile, giving a disgracious look to the edge, as shown on the next photo.
 
 
 

 
Compte tenu que je ne pouvais utilisé le roulement à billes pour guider la toupie, j’ai décidé d’utilisé mon nouveau guide.
 
Since I couldn’t use the bearing to guide the router, I decided to use my new router fence.
 
 

 
Afin d’améliorer le point d’appui du guide, j’ai pris le temps de façonner et d’ajouter des supports faits de MDF laminé d’une fine couche de plastique. Comme montré sur les phochaines photos, j’ai coupé les pièces, les ai chanfreinées à ma table à toupie dédiée et les ai montées sur mon nouveau guide. Sur la dernière photo il est évident de voir l’amélioration des points d’appui du guide.
 
To get a broader surface on the guide, I took the time to mill and add thin plastic laminated MDF support strips. As shown on the next photos, I cut the pieces, chamfered them at my dedicated router table and mounted them on my new fence. The last photo shows the evident upgraded broad surfaces of the fence. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
Puis j’ai installé le guide et le fer sur la toupie.
 
Then I installed the fence and the bit on the router.
 
 

 
Après avoir fait les ajustements et les essais appropriés, j’ai réussi avec succès le profil désiré.
 
After making required adjustments and tests, I successfully achieved the desired profile.
 
 

 
Voici donc le couvercle du coffre complètement terminé.
 
Here is the lid of the chest totally completed.
 
 
 
 
_______________________________________________________

Coffre de rangement #16 Storage Chest

2009/02/12

Au banc de scie, après avoir refendu le couvercle du coffre, je coupe en travers à l’aide de mon coupe-panneaux afin de m’assurer qu’il soit d’équerre. Malgré que le couvert ait 21-1/4’’ par 43-3/4’’, le coupe-panneaux est l’accessoire idéal pour un résultat assuré.

  
At the tablesaw, after ripping the lid, I crosscut to length using my panel cutter to insure squareness. Even if the lid is 21-1/4’’ by 43-3/4’’, the panel cutter is the appropriate jig to get the expected result.
  
 
 
 

 
Compte tenu que je ne prends rien pour acquis, je vérifie la coupe du couvercle sur le chassis du coffre.
 
Since I don’t take anything for granted, I check the freshly cut lid on the casing of the chest.
 
 

 
Pour façonner les rebords du couvercle, j’installe un fer à doucine romaine inversée sur la toupie.  

To mill the edges of the lid, I install a roman ogee reverso bit on the router.
 
 

 
Comme d’habitude je fais une coupe d’essai sur une pièce de rebut de même épaisseur que le couvercle. Ici j’ai fait deux essais pour obtenir le profil voulu.
 
As usual I make a test cut on a scrap piece the same thickness as the lid. Here I made two test cuts to achieve the profile I wanted.
 
 

 
Parce que mon plan de travail était surélevé sur mon accessoire à défoncer, j’ai pu façonnner trois côtés sans devoir repositionner les serres.
 
Since my work surface was raised on my rout through jig, I was able to mill three edges without having to reposition the clamps.
 
 

 
Voici donc le couvercle avec le profil du dessus terminé.
 
Here is the lid with the completed upper profile.
 
 

Coffre de rangement #15 Storage Chest

2009/02/07
 
J’ai collé et cloué les moulures de la base avec des clous sans tête de calibre 23. Pour obtenir des coupes à onglets décentes, j’ai commencé par couper les onglets des longues pièces du devant et de l’arrière du coffre. Après les avoir mis en serres à leur place pour les garder fixes, j’ai ajusté la moulure d’une extrémité du coffre par multiples minces coupes à la scie à onglets jusqu’à l’obtention d’un joint décent. Ensuite j’ai collé cette moulure en prenant soin de ne pas appliquer de colle sur les coupes à onglets ; cette étape fait partie de l’ajout des moulures du devant et de l’arrière du coffre.
  
I glued and nailed the base moldings with 23 gauge pin nails. To get decent miter joints, I first cut the front and back molding miters. After clamping them in place on the chest, I cut the base molding of one end using multiple thin cuts on the miter saw until I got the decent joint I wanted. Then I glued this end molding keeping the mitered ends free of glue; this step is part of the front and back molding assembly.

  

 

Truc / Tip

 
Tel que montré sur la photo ci-dessus, il est possible d’appliquer une pression à un point éloigné d’une serre en se servant de pièces de bois assez épaisses pour éviter la flexion et de s’assurer que le point de pression de la serre (encerclé) soit entre les points de contact avec les pièces à coller (indiqués par les flèches). Quand j’ai mis la pression avec la serre, un peu de colle a effectivement coulé hors du joint, signifiant que la pression était suffisante et signifiant aussi que j’avais appliqué assez de colle.
 
As shown on the above photo, it is possible to appy pressure away from a clamp by using thick boards that would minimize flexion and making sure the pressure point from the clamp (circled) is between the contact points of the pieces to be glued (shown by the arrows). When I applied pressure with the clamp, a little glue has squeezed out from the joint, meaning the pressure was adequate and meaning I had applied enough glue.

 


 
Ensuite j’ai coupé une extrémité de la moulure du côté opposé afin de me guider pour couper la moulure du devant de coffre. Lorsque satisfait, j’ai étendu la colle sur toute la moulure, incluant un seul onglet, pour la fixer en place avec les clous sans tête. J’ai procédé ainsi pour la moulure de l’arrière du coffre, et finalement la moulure de l’autre côté.
 
Then I mitered one end of the opposite side molding to guide me to cut the miter of the front molding of the chest. When satisfied, I spread the glue over the entire molding, including one mitered end, to permanently glue it in place with the same pin nails. I proceed the same with the molding of the back of the chest, and finally the molding of the other side.

 

 

 
Lorsque terminé, j’ai placé le tout sous serres pour quelques heures.
 
When done, I clamped everything for few hours.
 
 
 
 
Le coffre commence donc à prendre son allure finale et montrer sa personnalité.
 
The chest is starting to take its final shape and show its personality.