Building a Pine Armoire #8 Réaliser une armoire en pin

2023/03/29

Les montants de la porte en place, je peux mesurer la longueur exacte des traverses (flèche).

            (Cliquez sur les photos pour les agrandir sur une autre page)

The door stiles in place, I can measure the exact length of the rails (arrow).

            (Click on pictures to enlarge on another tab)


Puisque j’utilise une fois encore des tenons flottants, la longueur des traverses est finale.

Pratique ma butée, n’est-ce pas ?

Since I’m once again using floating tenons, the length of the rails is final.

Handy is my stop block, does it?


Chaque face et chaque joint doivent être identifiés.

Each face and each joint must be identified.


Ici j’utilise deux rubans à mesurer pour établir la position de la traverse centrale.

Here I’m using two measuring tapes to establish the location of the center rail.


Je sers de mes pièces martyres et mon jeu de barres de mesure pour localiser, transférer et marquer le centre de chaque mortaise.

I’m using my test pieces and my measuring bar set to locate, transfer and mark the center of each mortise.



Ensuite je les transpose sur les montants.

Then I transfer them onto the stiles.


Ici commence le forage des mortaises en commençant par les traverses et suivi par les montants.

Here I’m beginning to bore the mortises starting with the rails and then the stiles.






Il est très important de vérifier et dégager la poussière (flèches) qui s’accumule sur la bague de gabarit, particulièrement avec ce bois résineux.

It is very important to check and remove any dust (arrows) that accumulates onto the guide bushing, particularly with this resinous wood.


Double mortaises pour la traverse du centre, laquelle est plus large.

Double mortises on the center rail, which is wider.


Finalement, les montants.

Finally, the stiles.




J’ai serré les deux montants pour aider à stabiliser la ponceuse bien à plat.

I’ve clamped the two stiles to help stabilize the sander flat.


Maintenant la fastidieuse mais indispensable tâche de vérifier “toutes” les mortaises avec mon tenon flottant.

Now the fastidious but indispensable task of verifying all mortises with my sample floating tenon.


À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue

Register free at the upper right to be notified.


Advertisement

Building a Pine Armoire #7 Réaliser une armoire en pin

2023/03/19

Aujourd’hui la porte, en commençant par le cadre avec ces quatre planches.

            (Cliquez sur les photos pour les agrandir sur une autre page)

Today the door, starting by the frame using those four boards.

            (Click on pictures to enlarge on another tab)


Les côtés des planches étant irréguliers (flèche), mon guide maison, bien assujetti contre le guide parallèle du banc de scie (cercles), m’est encore une fois utile, sinon indispensable pour de telles longueurs.

The edges of the boards being irregular (arrow), my homemade guide, well secured against the rip fence of the table saw (circles), is handy once again, if not indispensable for such length.



Un côté bien droit, je peux maintenant couper en largeur.

One side straight, now I can rip it to width.


En place, je trace où couper en longueur approximative.

Set in place, I mark where to cut to approximate length.


J’ai encore en main ce gabarit que j’ai fabriqué en 2017 pour excaver les mortaises avec une toupie (défonceuse), une bague de gabarit et la fraise appropriée (habituellement 1/3 de l’épaisseur de la planche).

I still have on hand this jig I made in 2017 to excavate mortises with a router, a guide bushing and the appropriate bit (usually 1/3 the thickness of the board).




J’ajuste la butée de profondeur de ma toupie tout en ajoutant un espace pour recueillir la colle qui sera poussée au fond des mortaises.

I’m setting the depth stop of my router while adding a gap to collect the glue that will be compressed down the mortises.


Un premier essai avec une chute des montants (penser même épaisseur), pressée dans l’étau avec le gabarit. Remarquez mon simple support pour la toupie, requis ici pour stabilité parce que la bague de gabarit dépasse la semelle.

A first test using a scarp from the stile (think same thickness), squeezed in the vise along with the jig. Notice my simple router stand, here required for stability because the guide bushing projects below the base plate.


Il faut aspirer ou souffler la poussière après chaque trou.

Vac or blow the dust out after each hole.



Suit la pièce adjacente pour un essai complet.

Follows the adjacent part for a complete test.



J’ai fabriqué des tenons flottants en bois dur, à grain longitudinal (flèche), en prenant soin qu’ils soient de la même épaisseur des mortaises, mais un peu moins large pour ajustement futur et mouvement du bois s’il y a lieu. Notez également les extrémités arrondies.

I milled floating tenons from hard wood, straight grain (arrow), taking care they are the same thickness as the mortises, but a bit narrower for future adjustment and wood movement if required. Notice as well the rounded ends.


Ça marche, en autant que les faces soient au même niveau (dernière photo).

It works, according the faces are on the same level (last photo).



À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue…

Register free at the upper right to be notified.



Building a Pine Armoire #6 Réaliser une armoire en pin

2023/03/10

Pour couper les moulures, mon gabarit maison est idéal pour les angles de 45° requis.

(Cliquez sur les photos pour les agrandir sur une autre page.)

To cut the moldings, my homemade jig is ideal for the required 45° cuts.

(Click on pictures to enlarge on another tab.)



Les moulures supérieures latérales étant temporairement fixées, je peux peaufiner les coupes de celle de la façade.

The upper side moldings temporarily secured, I can fine tune the front one cuts.



Un léger ajustement/déplacement et je peux poursuivre.

I small adjustment/move and I can keep going.


Les vis cachées sont une option facile, rapide et efficace.

Pocket hole screws are an easy, quick and effective option.



J’ai ajouté un tasseau temporaire (flèche) pour supporter l’ensemble lors de clouage.

I added a temporary cleat (arrow) to support the assembly while nailing.


Je coupe les côtés à longueur finale au banc de scie et je cloue cet ensemble par le dessus de la carcasse.

I’m cutting the sides to final length on the table saw and I nail the assembly from the top of the carcass.


Pour éviter les clous, et également respecter le mouvement du bois, je colle les autres moulures sous le périmètre de la précédente. Toutefois, plusieurs pinces sont requises.

To avoid using nails, as well respecting the wood movement, I glue the remaining moldings under the perimeter of the previous one. However, several clamps are required.




Précaution et patience = satisfaction.

Precaution and patience = satisfaction.



J’ai découpé quatre pieds de bois dur pour supporter l’armoire. Les coins inférieurs sont biseautés pour éviter l’éclatement des fibres si l’armoire est glissée sur le sol.

I cut four hard wood feet to support the armoire. The lower corners are chamfered to prevent wood fibers from splinting is the armoire is moved on the floor.


Les pieds sont dimensionnés afin qu’ils dépassent la base de la carcasse (cercles).

The feet are sized so they will protrude from the base of the carcass (circles).


Une coupe circulaire ajoutera la touche finale aux montants de la façade.

A circle cut will add the final touch to the face frame uprights.


Ici j’utilise une scie sauteuse et ma lame la plus fine.

Here I’m using a jigsaw and my finest blade.


Ici, rien de mieux que ma ponceuse à tambour portative maison.

Here, nothing is better than my homemade portable drum sander.



Finalement, une dernière étape, celle-ci uniquement esthétique, une peinture noire pour cacher le dessous lorsque vu de l’escalier adjacente.

Finally, a last step, this one being aesthetic only, a black paint to hide the underneath when viewed from the adjacent stairway.



À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue…

Register free at the upper right to be notified.



Building a Pine Armoire #5 Réaliser une armoire en pin

2023/03/04

La carcasse sur le sol, je suis bien installé pour niveler la façade avec les côtés.

(Cliquez sur les photos pour les agrandir sur une autre page.)

Carcass on the floor, I’m all set to level the face frame even to the sides.

(Click on pictures to enlarge on another tab.)


Une lampe pour vérifier la progression avec l’œil et une carte de plastique pour le vérifier au toucher.

A light to check my progress with the eye and a plastic card to check it to the touch.


Je les garde pour remplir/garnir des boîtes cadeaux.

I keep them all to fill/garnish gift boxes.


Maintenant le ponçage, lequel une fois encore je vérifie avec une lampe. Une fois la finition appliquée, cette partie serait très apparente (flèche).

Now the sanding, which once again I check with a light. Once the finish applied, this part would be quite noticeable (arrow).



Maintenant une bordure avec la toupie (défonceuse) et cette fraise. Ici, un ajustement précis est requis.

Now a bead with the router and this bit. Here, fine tuning  is required.


Opérer une toupie exige la protection des yeux et des les oreilles. Lorsque je travaille aux niveaux des yeux, je préfère la visière qui couvre tout le visage. Remarquez aussi ma base maison (lien) sur laquelle est montée la toupie.

Operating a router requires eye and ear protection. When I work at eye level, I rather use a full face shield. Notice my homemade base (link) on which my router is mounted on.


Voici le résultat escompté après l’essai d’une passe à la verticale et une à l’horizontale. Les coins de l’armoire seront ainsi moins fragiles.

Here is the desired result after a test after one pass on the vertical and one horizontal. Therefore, the corners of the armoire will be less fragile.



Cette base maison stabilise ultimement cet outil pour façonner les bords.

This homemade base ultimately stabilize this tool while milling edges.



J’ai eu à rouler la carcasse sur le côté pour cette dernière passe.

I had to roll around the carcass on the side for this last pass.


Raffiné, et plus résistant.

Refined, and more resistant.


Un léger ponçage et cette partie est terminée.

A light sanding and this part is completed.



Maintenant, je vais fabriquer et façonner les moulures supérieures, débutant avec cette fraise insérée dans la table à toupie.

Now, I will make and mill the upper moldings, beginning with this bit installed in the router table.


Une seule passe (cercle) requise, avec les peignes adéquats et nécessaires.

A single pass (circle) required, with adequate and compulsory featherboards.


J’en ai assez pour la façade et les côtés.

I have enough for the face and the sides.


Une autre pièce à façonner, et une bonne occasion pour éliminer ce défaut.

Another piece to mill, and a good opportunity to get rid of this default.



Et une dernière pour combler ce vide.

And a last one to fill this void.


La fraise que j’ai choisie pour cette dernière moulure.

The bit I chose for this final molding.




Un petit changement pour améliorer l’ensemble final. L’avez-vous trouvé ?

A tiny change to make the final assembly more appealing. Did you find it?



À suivre…

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite pour être avisé.

To continue…

Register free at the upper right to be notified.



%d bloggers like this: