Après avoir percé un trou de 1-1/4″ (±3 cm) dans une chute, j’ai progressivement coupé une extrémité à 45° jusqu’à ce que l’ensemble soit stable. À noter que la bouteille peut être déplacée un tantinet dans le trou pour atteindre l’équilibre parfait.
Il est sage de conserver cette chute comme gabarit pour usage ultérieur.
After drilling a 1-1/4″ (±3 cm) hole in a scrap, I progressively cut one end at a 45° angle until the assembly would be stable. Note that the bottle may be shifted a bit in the hole to aim the perfect equilibrium.
It would be wise to keep the scrap as template for future use.
J’ai réalisé des gabarits de différents modèles avec du papier et les ai transférés sur du carton pour durabilité.
I made different model templates using paper and transferred them on cardboard for durability.
Une fois le profil tracé sur une planche, je perce le trou ci-dessus mentionné.
Once the pattern traced on a board, I drill the above mentioned hole.
Suit la coupe à 45° à la même distance que le gabarit, soit 6-1/2″ (16 cm) du centre du trou à l’extrémité.
Follows the 45° cut at the same distance as the jig, actually 6-1/2″ (16 cm) from the center of the hole to the end.
Finalement, la découpe du périmètre après avoir réalisé une série des coupes d’aisance perpendiculaires.
Finally, the perimeter cut after making a series of perpendicular relief cuts.
C’est le temps de poncer toutes les surfaces.
It’s time to sand all surfaces.
J’utilise une fraise à arrondir de 1/8″ (3 mm) de rayon pour couper les arêtes tranchantes.
I’m using a 1/8″ (3 mm) radii rounding over bit to cut the sharp edges.
Ici une languette déchirée de bande abrasive me permet de poncer le périmètre du trou.
Here a sheared strip from a sanding belt allows me to sand the hole perimeter.
À gauche est représenté mon dernier achat, un ensemble de supports d’outil pour tour à bois. À droite, le numéro 1 est celui reçu avec le tour et le numéro 2 un plus court que j’ai acquis ultérieurement. Le A et le 1 étant de la même longueur, je compte raccourcir le A.
On the left is shown my latest purchase, a tool rest set for my wood lathe. At right, number 1 is the one I got with the lathe and number 2 is a shorter one I acquired afterward. A and 1 being the same length, I’m planning to shorten A.
De languettes de ma collection de chutes de bois dur, ainsi que quelques planches d’une palette, de bois dur également, je réalise deux planches à découper. De beaux cadeaux à offrir.
Les côtés de toutes les planches ont été dégauchis une première fois.
From hardwood strips from my scrap bin, as well as few pallet boards, hardwood of course, I’m making two cutting boards. Nice gifts to offer.
The sides of all boards have been jointed for a first time.
Une fois une face partiellement dégauchie, je poursuis à la raboteuse en débutant par la face opposée.
One face partly jointed, I shift to the thickness planer beginning with the opposite face.
Je marque ces faces et ensuite je procède aux faces partiellement dégauchies précédentes.
I mark those faces and then I proceed with the previous partly jointed faces.
Une fois un côté des languettes de couleurs contrastantes dégauchi, j’ai fendu à la hauteur approximative.
Once the contrasting color strips jointed, I ripped to the approximate height.
Ici je m’amuse à déplacer ces languettes pour trouver le motif le plus attrayant à mes yeux.
Here I’m playing moving the strips around to find the most appealing motif to my eyes.
Ma décision est prise et je procède à ce premier collage.
My decision is made and I proceed with this first glue-up.
Notez que j’ai pris soin d’ajouter du ruban d’emballage aux cales verticales pour les empêcher de coller.
Notice that I took care of adding packing tape to the cauls to prevent them from sticking.
Plus tard, au tour des minces languettes restantes d’être collées.
Later, time to glue the remaining thin strips.
Parce que leur hauteur est divergente, j’ai ajouté une mousse rigide pour bien les enfoncer. Plus tard suivi le dernier collage.
Because their height is diverse, I added rigid foam to bottom them out. Latter followed the last glue-up.
Le papier abrasif collé en dessous maintient fermement la pièce à tronçonner pour ainsi prévenir tout déplacement.
The underneath glued-up sandpaper tightly grips the workpiece so it won’t move.
La ligne que j’ai gravée sur la table de ma scie (flèche) aide à maximiser la longueur de ma pièce alors que l’autre extrémité est appuyée sur le guide parallèle.
The line I scribed on my saw table (arrow) helps to maximise the length of my piece while the opposite end leans against the rip fence.
Sans parole.
Wordless.
Je balaie entre chaque grain.
I swipe between each grit.
J’ai pris soin de fraiser toutes les arêtes.
I took care of chamfering all sharp edges.
Des sacs de plastique de boîtes de céréales étendus sur l’établi, j’applique trois couches d’huile minérale, laquelle est non toxique.
Cereal box plastic bags thrown on the workbench, I’m applying three coats of mineral oil, which is non toxic.