Asian Style Tea Light Holder / Support bougies chauffe plat style asiatique

2021/03/18

Pour dégauchir cette chute de chêne blanc, je commence par niveler et adoucir une face et ensuite les deux champs.

To join this white oak scrap, I’m starting by leveling and smoothing one face and then the two sides.


La pièce étant trop petite pour ma raboteuse, j’utilise le banc de scie pour la face opposée et je retourne à la dégauchisseur pour l’adoucir. Notez mon protège lame (ou doigts) maison (lien).

The piece being too small for my thickness planer, I’m use the table saw for the opposite face and I get back to the jointer to smooth it out. Notice my homemade blade (or finger) guard (link).


Plutôt que réduire la largeur, je vais éliminer ce défaut (écorce) en réalisant des chanfreins.

Instead of reducing the width, I will get rid of this defect (bark) by milling chamfers.


Au lieu d’incliner la lame de scie, je tente une technique qui m’a traversé l’esprit.

Le guide de coupe d’aluminium #1 bien serré entre les bords de la table de la scie , j’ai ajouté la cale #2, ici 1″ (2.5 cm) d’épaisseur, laquelle j’ai choisie pour obtenir l’angle du chanfrein désiré. Cette cale est bien sécurisée contre le guide parallèle.

Instead of tilting the saw blade, I’m trying a technique that crossed my mind. The aluminum guide clamp #1 clamped between the edges of the table saw, I added shim #2, here I” (2.5 cm) thick, which I chose to get the desired chamfer. That shim is clamped against the rip fence.


Je commence par les extrémités pour minimiser les écorchures et/ou les éliminer lors des coupes longitudinales.

I’m starting with the ends to minimize tearouts and/or getting rid of them while ripping lengthwise.


Ces rayons dans le chêne blanc ne sont-ils pas magnifiques ?

Aren’t those rays in the white oak wonderful?


Je garde ces coins car ils sont toujours pratiques.

I’m keeping those wedges because they are always handy.


Parce que l’angle précédent était trop prononcé, j’ai changé la cale pour réduire l’épaisseur de moitié.

Vu de près, on peut bien observer l’avantage des rainures de ce guide.

Because the bevel was too pronounced, I exchanged the shim to reduce the width by half.

From this closer look, you may observe the benefit of the guide slots.


Ces angles ajouteront élégance au projet.

Those angles will add elegance to the project.


Ne trouvez-vous pas qu’elle flotte sur la table ?

Don’t you think it floats on the table?


Deux trous peu profonds pour deux petits goujons (tourillons) afin de camoufler deux défauts.

Two shallow holes for two tiny dowels to hide defects.


J’utilise ce gabarit maison (lien) pour déterminer des espacements égaux pour les bougies.

I’m using this homemade jig (link) to establish evenly spaced areas for the candles.


Croyez le ou non, un coin est déjà utile, sinon indispensable !

Believe it or not, a wedge is already handy, if not indispensable!


Quatre lamages bien alignés et également distancés.

Four counterbores well aligned and evenly spread apart.


Finalement l’indispensable ponçage.

Finally the indispensable sanding.


Voici donc un porte bougies aux lignes sobres et élégantes après trois couches de gomme laque.

Un cadeau fait à la main qui je crois sera sans doute apprécié.

Here is a candle holder with sober and elegant lines after three coats of shellac.

A handmade gift that I believe will undoubtedly be appreciated.



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


Advertisement

%d bloggers like this: