Enfin dans mon atelier, avec une branche de lilas récupérée de l’élagage printanier.
At last in my workshop, with a lilac tree branch salvaged from the spring pruning.


Le tenon (droite) est fait pour être retenu dans le mandrin plus tard.
The tenon (right) is done to be caught on the chuck later.

La fissure m’ayant causé problème, l’embouchure sera plus étroite que prévue.
The crack having caused this issue, the opening will be smaller than forecast.

Le résultat après le ponçage final. Notez que j’ai dû raccourcir la base laquelle était trop poreuse.
The result after final sanding. Notice that I had to shorten the base which was too porous.

Après deux couches de gomme laque et une cire polie.
After two coats of shellac and polished wax.

Je coupe le rebus avec la scie à dents fines.
I’m cutting the waste using a fine teeth saw.


Le diamètre de la base étant trop petit pour les mors de mon mandrin, je dois changer de modèle.
The diameter of the base being too small for my chuck’s jaws, I must change for another type.


J’excave avec un foret à pointe en plusieurs passes, soufflant la poussière après chacune.
I excavate using a brad point bit in several passes, blowing the dust after each one.



Un plus gros foret pour l’embouchure.
A larger bit for the opening.

Pour jauger la profondeur, j’utilise cet aimant.
To gauge the depth, I’m using that magnet.

C’est suffisant.
It’s enough.

J’utilise mon plus petit racloir pour finaliser.
I’m using my smallest scraper to finalize.


Le ponçage.
The sanding.

Pour ici, une cire tendre.
For here, a soft wax.

J’élimine 95% du tenon à ma ponceuse à disque maison (lien).
I get rid of 95% of the tenon on my homemade disc sander (link).

Maintenant je polie la cire au tour à bois.
Now I’m polishing the wax on the lathe.

Un souvenir pour la récipiendaire.
A souvenir for the recipient.

Petit, mais un gros défi !
Small, but a big challenge!



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).
Soyez toujours prudent et bon bricolage !
Be notified ! Register for free (right column).
Always be careful and Happy Woodworking !
Bonjour Serge,
Il y a longtemps, j’avais coupé un lilas devenu très vieux, et le coeur du tronc avait une épaisse veine rouge. Je me suis toujours demandé comment cela se faisait.
Amitiés
jb.
LikeLike
Bonjour JB,
Dame Nature a ses secrets et ses mystères, n’est-ce pas ?
Au plaisir…
LikeLike
Salut Serge
Belle pièce J’ai un lilas dans le jardin mais je le garde pour sa verdure et ses fleurs !!! mais si un jour …. je saurais quoi en faire
Joli veinage
Au plaisir
LikeLike
Salut Jack,
Mon lilas est encore là, je me devais de l’élaguer.
Quant à ton propre vase en lilas, prend patience !
Au plaisir…
LikeLike
Nice work Serge. It looks like you are making surgical cuts on that small pice. I’m guessing your pen turning experience has helped!
Mark
LikeLike
Surgical? You’re right Mark, such small vase was a challenge, but very satisfying.
Best,
Serge
LikeLike
Hi Serge! every piece of wood has its natural beauty in it, & you had me fooled until when i seen you drill that big hole in the center! thought you were going to make a wood handle! but, it turned out be to be a very nice pretty vase & you saved that little lilac by not burning it! your the man & good job! keep up the great wood work that you do so well!
Hagd my friend!
LikeLike
Thank you Tony. My goal was a vase but I didn’t think it would be that small since I had to reduce the size because of the too many wood fiber spots.
Best,
Serge
LikeLike
Wow, well done! You had me fooled though… until you made the hole larger I thought for sure you were making a handle for a file. 🙂
LikeLike
Thank you Mike. Tool handles are on my to-do list (think gifts), but I will definitively choose more drab looking pieces of wood, although hardwood.
Best,
LikeLike