Trying My New Lathe – Candle Stand / J’essaie mon nouveau tour – Porte chandelle

Le premier test à faire est l’alignement des pointes, lesquelles ici sont parfaites.

The first test to be made is centers alignment, which are perfect here.


J’assemble mon nouveau mandrin.

My new chuck assembly.


Cette mâchoire à pointe (flèche) possède son emplacement précis sur le mandrin.

This jaw with a pin (arrow) has its own location on the chuck.


Le mandrin, incluant la vis, est monté sur le tour.

The chuck, including the worm screw, is mounted on the lathe.


À bien y penser, pour le début du projet je choisis plutôt de tourner entre les pointes.

After a second thought, to commence the project I chose to turn between centers.


Après avoir entendu un son aigu, j’ai noté qu’une partie de l’écorce était lâche. Alors je l’ai détachée et arrachée.

After hearing a high pitch sound, I noticed part of the bark was loose. So I pulled it off.


Je calibre un tenon pour le mandrin, une étape ultérieure.

I’m setting a tenon for the chuck, an upcoming step.


Je tourne, je tourne et je tourne.

Quel plaisir de voir jaillir la forme anticipée !

I turn, I turn and I turn.

What a pleasure to see the anticipated shape popping out !




Au ponçage j’ai noté ces deux éclatements.

While sanding I noticed those two tearouts.



Alors j’ai repris la gouge mais j’ai dû changé la forme un tantinet.

So I picked the gouge back but Ito change the shape slightly.


Le mandrin prend la relève.

Now the chuck takes it.


Ici je commence un lamage peu profond pour circonscrire les chandelles.

Here I’m starting a shallow counterbore to circumscribe candles.


Ce gigantesque foret Forstner est le format exact pour les grosses chandelles.

This gigantic Forstner bit is the exact size for large candles.


J’ai dû stopper le forage parce que le cône morse de la poupée mobile glissait, pour ensuite poursuivre avec une gouge. Par chance le périmètre était bien délimité.

I had to stop drilling because the tailstock Morse taper was slipping, then kept going with a gouge. Fortunately the perimeter was well delimited.


Ainsi j’ai pu me permettre quelques anneaux décoratifs.

Doing so I was able to add few decorative rings.


Après une couche d’huile de noix.

After one coat of walnut oil.



Il me faut maintenant éliminer le tenon.

Now I must get rid of the tenon.


Et la création finale après deux couches d’huile de noix.

And the final creation after two coats of walnut oil.



Signé et daté pour la postérité.

Signed and dated for posterity.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement (colonne droite).

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free (right column).

Always be careful and Happy Woodworking !


 

6 Responses to Trying My New Lathe – Candle Stand / J’essaie mon nouveau tour – Porte chandelle

  1. zetuskid says:

    Boy, baby is a beaut. Beautiful color and all. What u thing the deal with the tail stock slipping? I really like the candle stick. Need to have a couple though! Keep them shavings coming friend.

    • Serge says:

      Envious? I would be. I believe slipping happen because I was drilling straight into end grain. My lathe being new, perhaps the live center morse taper was not clean (I should wipe it with acetone). Finally, the second Forstner bit I used was 3″ (50 mm) in diameter. I thought about using the drill chuck key to hold it but was afraid to brake my old wrist. As long I can find a second option it’s okay with me.
      Best,
      Serge

  2. diggerjack says:

    Salut Serge

    Tu as fait l’acquisition d’un tour magnifique qui va faire des envieux ……. moi le premier !!!
    Quel plaisir cela doit être de travailler avec une telle machine !!!

    Le variateur électronique doit être d’une belle souplesse ?

    Profites en bien en fais nous rêver !!

    Au plaisir

    • Serge says:

      Salut Jack,
      En effet, le variateur de vitesse sur demande, d’une simple rotation du bouton, est super.
      Ce matin, lors de la marche quotidienne avec mon chien, j’ai pensé à longer une petite rivière derrière un bâtiment commercial, où j’ai vu des arbres tombés ou abattus au bord d’un petit ravin où coule une petite rivière, desquels je pourrais couper des bûches ou des sections de tronc. J’ai envoyé un message à la ville pour demander la permission de me servir, et ce en tout respect de la nature et de l’environnement. Si ça marche, alors des heures de plaisir en perspective !
      Je te tiens au fil.
      Au plaisir…

  3. Mark Butler says:

    Serge, that’s a nice looking machine. I think it will keep you very busy for years to come. I think woodworking is the best hobby to have because there are so many different skills involved and turning looks to me like something that can keep your creative mind busy for years to come.
    Cheers Mark

    • Serge says:

      Hi Mark, I fully agree with you. Woodworking can involve so many skills to know and/or to practice. But time goes so fast, sadly too fast.
      Best,
      Serge

Leave a Reply / Laissez une réponse

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.