Turning Tool Sharpening Gauges / Jauges d’affûtage d’outils de tourneur

2018/09/28

Pour affûter mes outils de tourneur j’utilise, entre autre, ce système d’affûtage Oneway.

To sharpen my turning tools I use, among others, this Oneway Sharpening System.

____________________________________________________________

Afin de réduire le temps à ajuster le bras coulissant pour peaufiner fréquemment chacun des mes outils de tournage, j’en suis venu à l’idée de faire ces simples mais précises jauges.

To eliminate wasted time setting up the sliding arm for each and every turning tool I have to frequently fine tune, I came up with these simple yet accurate turning tool gauges.

____________________________________________________________

Une extrémité des jauges est biseautée pour obtenir un seul point de contact dans le creux de la pochette du bras coulissant.

One end of the gauges is mitered to get a single contact point in the pocket of the sliding arm.

____________________________________________________________

L’autre extrémité est précisément coupée en longueur aussitôt que la projection a été établie avec l’outil correspondant.

The other end is precisely cut to length after the corresponding tool has been set to the proper projection.

____________________________________________________________

Finalement, chaque jauge est identifiée à son compagnon et remisée près de l’affûteuse d’établi.

Finally, each gauge is identified to its companion and stored close to the bench grinder.

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

De temps à autre je vérifie si je dois couper (lire meuler) le bout de chaque jauge compte tenu que les outils deviennent de plus en plus court après de multiples retouches, mais je les coupe lorsque je meule les outils drastiquement.

Once in a while I check if I have to cut (read grind) the end of each gauge since the tools get shorter and shorter after several light sharpenings, but I do cut them back each time I drastically regrind a tool.

____________________________________________________________

Voici des photos que j’ai trouvées sur Internet montrant un tel système de bras coulissant maison.

Here are pictures I found on the Internet showing such shopmade sliding arm system.

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 

Advertisements

My New Variable Speed Portable Band Saw / Ma nouvelle scie à ruban portative à vitesse variable

2018/09/25

Ma nouvelle scie est fournie avec un coffre robuste en plastique, comme bien d’autres marques et modèles.

My new saw is supplied with a rugged plastic case, as many others brands and models.


Après avoir installé la lame de scie, la voici vue sous plusieurs angles.

After installing the blade, here are views from few angles.




Compte tenu qu’elle me servira surtout pour le bois, je fais un premier test pour tronçonner cette buche de chêne bien sèche.

Since it will primarily serve me for wood, I’m making a first test crosscutting this dry oak log.


Une tâche facile pour cette scie, laquelle est vendue pour couper le métal, mais je compte l’utiliser aussi pour le bois. La lame d’origine est une 14 dents au pouce, mais des lames à 10 dents sont disponibles, ce qui est plus efficace pour le bois.

An easy task for this saw, which is primarily sold to cut metal, but I’m planning to use it on wood too. The blade supplied is a 14 tooth per inch, but 10 tooth blades are also available, what is more effective on wood.


Je compte maintenant concevoir un support vertical pour l’utiliser stationnaire où bon me semble. Ces deux montants sont des chutes de chevrons de l’abri que j’ai réalisé dernièrement. Ici les coupes en angle sont un avantage.

Now I’m planning to devise a vertical support to use it stationary wherever I want. Those two uprights are scraps of the rafters from the shelter I recently built. Here the angle cuts are an asset.


J’ajoute des butées et des serre-joints pour y monter la scie temporairement afin de déterminer les ajustements requis.

I’m adding stop blocks and clamps to temporarily mount the saw to determine required settings.





Une fois les ajustements terminés, je hausse une chute contreplaqué sur des chutes et je trace le périmètre des montants.

Once all settings complete, I raise a plywood scrap on shims and I trace the perimeter of the uprights.


J’ai allongé les lignes extérieures et je règle mon gabarit à biseauter pour réaliser la coupe de gauche.

I’ve extended the outer lines and I’m setting my tapering jig to make the left cut.


Après avoir ajouté mon auxiliaire long au guide parallèle (flèche), j’aligne la ligne de coupe avec la rainure du banc de scie (cercles).

After adding my long auxiliary fence to the rip fence (arrow), I align the cut line with the table saw miter slots.


Je fixe temporairement la chute A avec du ruban double face à l’endroit montré par la double flèche noire afin d’obtenir deux points d’appui (flèches rouges) contre le guide parallèle auxiliaire.

I temporarily secure scrap piece A using double-sided tape where shown by the double black arrow to get two bearing points (red arrows) against the auxiliary rip fence.


Je déplace l’ensemble vis-à-vis la lame de scie et je procède à cette dernière coupe.

I move the whole assembly in front of the saw blade and I proceed with this last cut.



J’ai maintenant ma pièce centrale requise et aussi deux coins à conserver pour dépannages futurs.

I now have my required center piece and also two wedges to keep for future needs.


Ensuite je fixe le contreplaqué aux montants de façon permanente.

Then I permanently attach the plywood to the uprights.


Pour me rassurer, j’ai ajouté deux longues butées en façade et percé un trou dans le contreplaqué pour le ranger au mur.

To stay on the safe side, I’ve added two longer front stops and drill a hole into the plywood to store it on a wall.


Pour mieux épouser le corps de la scie, j’ai sculpté et poncer ces deux courbes avec ces accessoires pour perceuse.

To better match the saw body, I’ve carved and sanded those two curves using those drill accessories.


Voici donc ma scie à la vertical, montée dans l’étau d’établi.

En tout temps je pourrai la fixer où je veux (vissée ou pincée), sur un poteau par exemple, lorsque requis, à la maison ou ailleurs.

Here is my vertical saw, secured in the bench vise.

Anytime I’ll be able to secure it where I want (screwed or clamped), onto a post as example, when required, at home or elsewhere.



Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Thin Strips Adjustable Ripping Jig / Gabarit ajustable pour couper en lamelle

2018/09/22

Compte tenu que je viens d’utiliser le gabarit ajustable pour couper en lamelle que j’ai conçu, c’est une bonne occasion pour en parler.

À noter que le guide parallèle du banc de scie n’a pas besoin que d’un seul ajustement initial.

Since I just used the thin strip adjustable ripping jig that I devised, it’s a good opportunity to talk about it.

Note that the table saw rip fence needs only one initial setting.

___________________________________________________________

La base de 6’’ par 22’’ (15cm par 56cm)  est faite d’une pièce de MDF de 3/4’’ (18mm) d’épaisseur. La poignée, laquelle est rectangulaire, garanti un contrôle pour garder le gabarit bien appuyé sur le guide parallèle, de l’avant à l’arrière.

The base is 3/4″ (18mm) thick MDF, 6″ wide by 22″ long (15cm par 56cm). The handle, which is rectangular, gives great steering control to keep the jig tight against the rip fence, front to back.

___________________________________________________________

La poignée est aussi en MDF et toutes les arêtes ont été fraisées et poncées. Elle est collée et vissée depuis le dessous de la base. L’angle de la poignée assure le confort.

The handle is also made out of MDF and all sharp edges have been chamfered and sanded. It is glued and screwed to the base from under. The angled handle ensures comfort.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

L’aspect le plus important de ce gabarit est le support arrière ajustable (HDF) qui peut être ajusté pour supporter toute la largeur des lamelles désirées. Les rainures ont été faites à la table à toupie avec une fraise en spirale au carbure de 3/16’’ (4mm) de diamètre pour accommoder des vis à filets grossiers de Kreg, lesquelles ont une rondelle intégrée et des filets requis pour bien mordre dans les fibres du MDF.

The main aspect of this jig is the adjustable backer block (HDF) that can be adjusted to support the entire width of the desired strips. The slots of the backer block have been milled at the router table using a 3/16″ (4mm) carbide spiral bit to accomodate Kreg coarse threaded screws which have a built-in washer and very nice threads to grab tight into the MDF fibers.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

La poignée est collée et vissée par le dessous et est centrée sur la base afin que le gabarit puisse être reculé au-delà du bord de la scie sans toutefois basculer pour accommoder les pièces plus longues devant être amincies.

The handle is glued and screwed from under and is centered on the base so the jig can be brought back out of the edge of the table saw without tipping over to accomodate longer stock to be thin ripped.

___________________________________________________________

Lorsque la pièce devient étroite, il est prudent d’utiliser un poussoir de ce type.

When the piece becomes narrow, it is safer to use this type of push stick.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Tapered Sliding Dovetail Slot Jig / Gabarit pour rainures à queue d’aronde coulissante fuselée

2018/09/14

Pour fabriquer mon gabarit pour rainures à queue d’aronde coulissante fuselée, j’utilise une planche de parquet laminée en HDF (High Density Fiberboard) de 7mm pour sa durabilité, sa rigidité et sa qualité glissante. J’enlève toutes les rainures et les languettes du périmètre au banc de scie avec une lame à dents au carbure. Les dimensions finales sont 6-3/4’’ par 46’’ (72mm par 77cm).

To fabricate my tapered sliding dovetail slot jig, I’m using a 7mm HDF (High Density Fiberboard) laminated floor board because it is slick, durable and rigid. I cut all grooves and tongs at the table saw using a carbide tooth blade. The final dimensions are 6-3/4’’ par 46’’ (72mm par 77cm).

___________________________________________________________

Avant de percer, je poinçonne les centres près de chaque extrémité.

Before drilling, I punch the centers close to each end.

___________________________________________________________

À une extrémité je perce un trou de 1’’ (2.5cm)  avec un foret Forstner et un trou de 1-1/8’’ (3cm) soit, le calibre supérieur de mon ensemble de forets) à l’autre extrémité.

At one end I drill a 1’’ (2.5cm) hole using a Forstner bit and a 1-1/8’’ (3cm), which of the next larger size of the kit I own, at the other end.

___________________________________________________________

Je dépose la planche sur ce support surélevé dont le bord est parfaitement rectiligne et j’utilise cette petite équerre pour aligner les trous avec le bord du support.

I drop the board on this raised support which has a perfectly straight edge and I use this small square to align the holes with the edge of the support.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

J’installe ce fer (fraise) à ébarber de 1/2’’ (12mm) dans la toupie (défonceuse).

I install this 1/2’’ (12mm) flush trimming bit in the router.

___________________________________________________________

Le roulement à billes guidera le fer le long du bord du support. À cette étape je vérifie encore si la planche est adéquatement alignée.

The bearing will guide the bit along the edge of the support. At this step I verify once again if the board is properly aligned.

___________________________________________________________

Un côté étant fait, je pivote la planche pour couper l’autre côté.

One side being done, I spin the board over to cut the other side.

___________________________________________________________

Je vérifie avec une bague (guide) de 1’’ (2.5cm) avant de défaire l’installation et je vois que je dois élargir un tout petit peu compte tenu qu’il ne peut glisser jusqu’à l’extrémité du 1’’ (2.5cm).

I check with a 1’’(2.5cm)  collet (bushing) before undoing the installation and I see that I must slightly enlarge the slot since it can’t get to the 1’’ (2.5cm) end.

___________________________________________________________

Parfait !

Perfect!

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Voici donc le gabarit dont une extrémité a 1’’ (2.5cm) et l’autre 1-1/8’’ (3cm), ce qui facilitera la coupe de rainures de queues d’aronde coulissantes.

Here is the jig with one 1’’ (2.5cm) end and the other at 1-1/8’’ (3cm), what will ease the cut of sliding dovetail slots.

___________________________________________________________

Pour utiliser le gabarit, il faut installer un fer (fraise) à queue d’aronde et un guide de gabarit (bague) de 1’’ (2.5cm) sur la toupie (défonceuse) et centrer le gabarit sur la ligne centrale de la future rainure de queue d’aronde coulissante. Le côté de plus étroit de cette dernière devrait être du côté de la façade du projet. La rainure devra être complétée en deux passes successives. Ainsi, la partie male de la queue d’aronde coulissante pourra facilement glisser dans la rainure conique.

To use the jig, you must install a dovetail bit and a 1’’ (2.5cm) guide bushing in the router and center the jig on the center line of the sliding dovetail slot to become. The narrow side of this latter should be at the front of the project. The slot should be done in two successive passes. Therefore, the male part of the sliding dovetail will easily glide in the tapered slot.


 

Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !


 


Storing My Drafting Templates / Ranger mes gabarits de dessin

2018/09/12

Je viens de recevoir les quatre derniers gabarits de dessin que j’avais commandés.

I just received the four last drafting templates that I’ve ordered.


Cet espace libre sur une porte de mon armoire à outils maison serait de dimension idéale.

This free space on a door on my homemade tool cabinet would be the ideal dimension.


Je perce un trou de 1/4″ (6mm) de diamètre, 1/2″ (12mm) de profondeur, sous le tasseau qui supporte mes ciseaux de tourneur.

I’m drilling a 1/4″ (6mm) diameter hole, 1/2″ (12mm) deep, under the cleat that supports my turning tools.


Je vérifie la profondeur avec cette jauge on ne peut plus économique.

I check the depth using my very economical depth gauge.


Un crayon me guide pour déterminer l’emplacement d’un trou opposé

A pencil guides me to determine the opposite hole location.


Ce trou doit avoir la moitié de la profondeur du précédent, ici 1/4″ (6mm).

Je planifiais utiliser un goujon (tourillon), mais cette chute de languette de parquet de chêne est tout à fait appropriée. Sa longueur doit être 1/2″ (12mm) plus longue que la distance entre les deux trous.

This hole must be half the depth of the previous one, here 1/4″ (6mm).

I was planning to use a dowel, but this floor oak board tong scrap is quite appropriate. Its length must be 1/2″ (12mm) longer than the distance between the holes.


Cette butée facilement amovible doit être insérée dans le trou du haut en premier et ensuite descendue dans le trou inférieur.

This easily removable stop must be inserted in the upper hole first and then pull down in the lower hole.


Mes gabarits sont maintenant rangés et disponibles en un rien de temps.

Now my templates are stored and readily available.



Une autre option aurait été d’insérer ces loquets à bille dans les trous et de machiner un pièce ayant une cavité à chaque extrémité pour accepter ces billes.

Another option would have been inserting those ball catches in the holes and machine a piece featuring a dimple at each end to catch those balls.


Soyez avisé ! Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite.

Soyez toujours prudent et bon bricolage !

Be notified ! Register for free at the upper right.

Always be careful and Happy Woodworking !