Pour fendre mes planches de palette rectilignes, j’ai installé mon long guide auxiliaire parallèle maison.
To rip my pallet boards straight, I installed my homemade long auxiliary rip fence.
Je coupe mes planches, ici de l’acajou, un peu plus long que requis.
I’m cutting my boards, here mahogany, a bit longer than required.
À la raboteuse, où la beauté du grain apparait, j’atteins l’épaisseur finale.
At the planer, where the beauty of the wood grain appears, I thin it down to its final thickness.
À l’aide d’une bouteille, je détermine toutes les dimensions finales.
Using a bottle, I determine all final dimensions.
Après avoir installé une fraise pour réaliser des feuillures, j’ajuste le guide selon l’épaisseur du bois. Disons un premier ajustement.
After I installed a router bit to make rabbets, I set the fence according to the thickness of the wood. Let’s say a first setting.
Pour faire des ajustements précis, je ne défaits pas les serre-joints, j’utilise uniquement un petit marteau pour le faire bouger.
To make fine adjustments, I don’t undo the clamps, I only use a small hammer to move it a tiny bit.
Résultat du premier ajustement.
The result of the first setting.
Le résultat du troisième et dernier ajustement. Qu’en dites-vous ? Satisfaction finale garantie !
The result of the third and last setting. How about that ? Final satisfaction guarantied !
Tout en vérifiant chaque joint, cet assemblage à sec me permet de mesurer parfaitement la pièce du fond.
While verifying each joint, this dry assembly allows me to perfectly measure the bottom piece.
Après avoir ajouté un guide martyr au guide parallèle pour y caler une partie de la lame de scie, j’ajuste ce dernier et la lame de scie pour réaliser une feuillure subtile autour périmètre du fond.
After adding a sacrificial fence to the rip fence to bury part of the saw blade, I set the latter and the saw blade to make a subtle rabbet along the perimeter of the bottom.
Une subtilité qui à mon avis ajoute du raffinement au projet.
A subtlety that according to me adds refinement to the project.
Au banc de scie de refends une mince pièce pour réaliser deux ailerons qui maintiendront le couvercle au niveau de la boîte.
At the table saw I’m ripping a thin piece to make two wings that will keep the lid level with the box.
Avant de coller les ailerons, je ponce jusqu’au grain 500.
Before gluing the wing supports, I sand up to 500 grit.
Pour m’assurer qu’il n’y a plus de rainures de ponçage, je le mouille avec de l’hydrate de méthyle, lequel s’évaporera en une minute.
To ensure the lid will be scratch free, I wet it with methyl hydrate, which will evaporate in a minute.
Malgré le fait que je n’ai appliqué qu’un peu de colle, j’ai dû essuyé l’excédent avec une éponge humide, ce qui fait relevé le grain du bois, et que je vais corriger plus tard.
Even if I applied only a small amount of glue, I had to wipe off the excess with a damp sponge, what raises the grain, meaning that I will have to correct it later.