Beaucoup de gabarits requièrent une ou plusieurs rainures arquées, et parfois très serrées. Pour répondre à ces besoins, je fabrique un gabarit pour faciliter la tâche et aussi produire des rainures dignes des gabarits les plus performants.
Lots of jigs require one or several arched slots, sometimes tight. To meet those needs, I’m building a jig to ease the task and also produce slots worthy of very performing jigs.
À l’aide de ma ponceuse cylindrique maison, je ponce les champs de cette latte de plancher de HDF 1/4″ (6 mm) de 18″ (45 cm) de long après avoir coupé le profil d’une poignée à la scie à ruban. À noter que toutes les rainures et languettes du périmètre de cette latte ont été éliminées.
Using my homemade spindle sander, I’m sanding the edges of this 1/4″ (6 mm) thick 18″ (45 cm) long HDF laminated floor board after a handle profile has been cut at the band saw. Notice that all grooves and tongs on the perimeter of this board have been removed.

À la perceuse à colonne, je perce un trou de 1″ (2.5 cm) pour une bague ou guide de gabarit.
At the drill press, I drill a 1″ (2.5 cm) hole for a pattern guide bushing or collar.


Je perce et fraise un autre trou mais cette fois-ci pour une bague de 1/2″ (12 mm). Pensez flexibilité et alternative !
I drill and countersink another hole but this time for a 1/2″ (12 mm) guide bushing. Think flexibility and alternative !


Un bloc de bois franc de 2″ (5 cm) de long est coupé après avoir été percé pour un goujon (tourillon) de 1/4″ (6 mm) de diamètre.
A 2″ (5 cm) long hardwood block is cut after it has been drilled for a 1/4″ (6mm ) diameter dowel.

À la table à toupie (défonceuse), je fraise toutes les arêtes, incluant le grand trou, avec une fraise 1/8″ (3 mm) de rayon).
At the router table, I roundover all the edges, including the larger hole with a 1/8″ 93 mm) radius bit.


Bien installé sur ma table d’établi multifonction, j’aligne le centre du gabarit avec le trou du bloc de bois franc, je perce et fraise pour deux vis, tel que montré. La flèche indique un support pour équilibrer à l’extrémité opposée.
Well installed on my benchtop multipurpose table, I align the center of the jig with the hole in the hardwood block, I drill and countersink for two screws, as shown. The arrow shows the support at the opposite end for equilibrium.



Le gabarit est terminé.
The jig is finished.


Mon nouveau gabarit au travail.
Je veux réaliser deux rainures arquées 1/4″ (6 mm) dont le rayon est 1-3/4″ (45 mm). Notez que le centre est poinçonné et que les limites des arcs sont établies.
My new jig at work.
I want to make two 1-3/4″ radius (45 mm) 1/4″ (6 mm) arched slots. Notice that the center has been punched and the arcs’ limits set.

Je perce les centres pour un boulon de 1/4″ (6 mm).
I drill the centers for a 1/4″ (6 mm) bolt.

Une plaque martyre sécurisée sur l’établi (flèches), j’y fixe temporairement ma pièce avec du ruban double-faces.
A sacrificial board clamped to the workbench (arrows), I temporarily secure my workpiece with double-sided tape.

Ici je perce la planche martyre pour le boulon de 1/4″ (6 mm).
Here I drill the sacrificial board for the 1/4″ (6 mm) bolt.

Pour réaliser mes rainures de 1/4″ (6 mm ), j’utilise le trou et la bague de gabarit de 1/2″ (12 mm). L’autre trou plus grand est réservé aux rainures plus larges réalisées avec de plus grosses fraises.
Tel que montré, je mesure du centre du trou et je poinçonne le centre du rayon de 1-3/4″ (45 mm).
To mill my 1/4″ (6 mm) slots, I’m using the 1/2″ (12 mm) hole and guide bushing. The other larger hole is devoted to wider slots made with larger router bits.
As shown, I measure from the center of the hole and I punch for the 1-3/4″ (45 mm) radius center.

Après avoir percé, je fraise pour ce boulon à tête plate.
After drilling, I countersink for this flat head bolt.

Le gabarit est placé sur la pièce, le boulon est inséré dans un trou de la pièce, et j’aligne la limite gauche de l’arc au milieu du trou (flèche).
The jig is set on the workpiece, the bolt in slipped in to the hole of the workpiece, and I align the left stop mark of the arc in the middle of the hole (arrow).

Un goujon (tourillon) inséré dans le trou du bloc de bois franc, je trace au crayon les limites de la rainure sur la planche martyre (encerclées).
A dowel inserted in the hardwood block, I trace the limits of the arc on the sacrificial board with a pencil (circled).

Je glisse le guide de gabarit 1/2″ (12 mm) de ma toupie plongeante dans le trou du gabarit, et j’utilise la poignée profilée pour guider la toupie d’une marque de crayon à l’autre pour réaliser la rainure.
Et je répète la procédure pour le deuxième trou.
I slip the 1/2″ (12 mm) guide bushing of my plunge router in the hole of the jig, and I use the profiled handle to guide the router from one pencil mark to the other to mill the slot.
And I repeat the process for the second hole.

Deux rainures identiques, parfaitement et facilement réalisées.
Two identical slots, perfectly and easily done.

Une fois la pièce dégagée, fort est de constater que la plaque martyre est essentielle. Vous pouvez sans doute remarquer ou imaginer que je l’ai toujours sous la main !
Once the workpiece free, it’s easy to notice that the sacrificial board is essential. You can also notice and imagine that it’s always close to hand !

Une fois coupées à la scie à onglets, j’ai mes deux pièces avec rainure arquée identique.
Once cut at the miter saw, I now have my two identical arc slotted pieces.

Ce qui mérite d’être fait, mérite d’être bien fait !
Un ensemble maintenant indispensable dans mon atelier.
What deserves to be done, deserves to be well done !
A set now indispensable in my workshop.

Inscrivez-vous gratuitement en haut à droite et…
Bon bricolage !
Register for free at the upper right and…
Happy Woodworking !
Like this:
Like Loading...