Cette table étant prévue pour un couloir, je planifie les dimensions de la tablette pour 9″ par 31″.
This table intended for a hallway, I’m planning the tabletop dimensions for 9″ by 31″.
Et voici les futures traverses.
And here are the rails to become.
J’ai installé une fraise à cordon dans la table à toupie pour façonner l’arête inférieur des traverses.
I installed a beading bit in the router table to rout a bead along the lower edge of the rails.
Pour cette opération particulière, je dois décaler le guide pour éviter la table de la perceuse à colonne adjacente. J’essaie de tout prévoir !
For this particular task, I must shift the fence to prevent from bumping into the adjacent drill press table. I try to foresee everything !
Le guide, l’aspiration et le peigne réglés, je suis fin prêt pour réaliser de beaux cordons.
The fence, the dust collection and the featherboard set, I’m all set to rout nice beads.
J’aime beaucoup !
I like it a lot !
J’installe maintenant une fraise à feuillure ainsi qu’un peigne pour réaliser une feuillure derrière chaque cordon.
Now I’m setting up a rabbeting bit as well as a featherboard to mill a rabbet behind each bead.
Pour cacher le bois de bout disgracieux, je vais ajouter des tasseaux transversaux aux extrémités de la tablette, après avoir coupé l’équivalent de leur largeur.
To hide this ugly end grain I will add breadboard ends to the tabletop, after shopping their equivalent in width.
Après avoir modifié l’ajustement de la fraise, du guide et du peigne pour machiner une languette à chaque extrémité, j’ai fait un test.
After rearranging the bit, the fence and the featherboard to machine a tongue at each end, I made a test piece.
Oups ! Le grain de ma tablette n’a pas résisté, sans doute à cause du grain tordu. Alors, je dois faire une autre tablette !
Oops ! The wood grain of the tabletop didn’t resist, probably because of the twisted grain. So, I must make another tabletop !
J’ai eu plus de succès avec la deuxième tablette !
Ici j’utilise la nouvelle tablette pour ajuster la hauteur de la lame de scie. Après avoir ajusté le guide parallèle, je réalise un autre essai.
I had better success with the second tabletop !
Here I’m using the new tabletop to set the saw blade height. After setting the rip fence, I make a test piece.
Voici le produit final, bien ajusté.
Here is the final result, fine tuned.
Parfait, n’est-ce pas ?
Perfect, isn’t it ?
Non, rien ne peut être parfait ! Toutefois je crois pouvoir l’éliminer en façonnant les arêtes ou lors du ponçage.
No, nothing is perfect ! However I believe I can get rid of it in the edge milling process or while sanding.
Pour ne pas interférer le mouvement du bois de la tablette, je ne peux que coller environ 2″ au centre des tasseaux. À cette période de l’année, l’humidité dans la maison est environ 40% alors qu’en été elle sera de 80%. En collant toute la longueur, la tablette fendrait, soit à l’expansion ou soit à la contraction. Ainsi, la tablette pourra s’étendre de chaque côté.
To let the tabletop move freely in the breadboard ends, I can only glue the center 2″. At this time of the year the humidity in the house is about 40% while it would raise up to 80% in the summer. By gluing the whole length, the tabletop would split, either with the expansion or the contraction. Therefore, the tabletop can expand on both sides.
Je laisse sécher toute la nuit.
I let it dry overnight.