Country Step Stool #6 Marchepied champêtre

2011/10/31

J’ai décidé d’assembler le marchepied avec la technique des vis cachées et de la colle. Étant encore dans cette position, c’est le temps d’indiquer où percer les 16 trous par le dessous.

I decided to assemble the step stool with the pocket hole screw technology and glue. Still being in this position, it’s time to mark where to drill the 16 holes from under.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Bien stabilisé sur la pièce et sur l’établi, j’utilise ce mini gabarit de Kreg pour percer les trous à l’angle requis.

Secured to the workpiece and the workbench, I’m using this mini Kreg jig to drill the holes at the required angle.

___________________________________________________________

Je suis les indications du constructeur pour ajuster la butée sur le foret. Vous pouvez télécharger le livret d’instructions de tous les gabarits de Kreg de leur page web.

I’m following the manufacturer’s instructions to adjust the stop on the drill bit. You can download the owner’s manual of all Kreg jigs from their web page.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Kreg recommande d’utiliser une perceuse qui tourne à plus de 2000 tours minutes. Celle-ci tourne à 2500 tours.

Kreg recommends using a drill that spins at least 2000 rpm. This one is rated 2500 rpm.

___________________________________________________________

L’utilisation d’une pince étau est plus rapide.

Using a vise clamp is much quicker.

___________________________________________________________

Le bricoleur sérieux voudra peut-être acquérir cet ensemble performant et rapide. Sur cette page vous verrez la fabrication de ces butées basculantes.

The serious woodworker may want to acquire this quick and very effective kit. On this page you will see the fabrication of these flip stops.

___________________________________________________________

Les ailes permettent un support latéral.

The wings offer lateral support.

___________________________________________________________

Un trou pour la tête de la vis et un autre pour le corps d’une seule traite.

One hole for the screw head and the other for the body in one step.

___________________________________________________________

Parce que le haut des pieds est coupé en angle, vu de côté, ici je vérifie la profondeur. Parfait.

Since the feet are cut at an angle, eye-balling from the side, I check the depth. Perfect.

___________________________________________________________

Le dernier trou.

The last hole.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________


Country Step Stool #5 Marchepied champêtre

2011/10/27

J’utilise mon gabarit maison pour tracer une courbe sous les traverses.

I’m using my shopmade jig to draw a curve under the stretchers.

____________________________________________________________

Je cloue les deux pièces des traverses du côté des chutes et me dirige à la scie à ruban.

I nail the waste side of the stretcher pieces and I head to the band saw.

____________________________________________________________

Les courbes des deux traverses sont ainsi identiques.

Doing so, the curves of both stretchers are identical.

___________________________________________________________

Je fais la même chose à la base des pieds.

I do the same thing to the lower part of the feet.

___________________________________________________________

Pour réunir à nouveau les pièces, j’utilise cette brocheuse ainsi que des broches 9/16’’ de longueur dans les champs qui seront cachés plus tard.

To get the pieces back together, I’m using this stapler along with 9/16’’ long staples in edges that will be hidden later.

___________________________________________________________

J’utilise ma ponceuse à tambour verticale maison ainsi que trois manchons de grains différents pour enlever les traces de scie.

I’m using my shopmade spindle sander along with three different grit sleeves to remove the saw marks.

___________________________________________________________

Après chaque utilisation d’outils électriques à poncer, je nettoie les grains avec ce bloc de nettoyage en crêpe.

After each use of power sanding tools I clean the abrasive with this crepe cleaning block.

___________________________________________________________

Je retire facilement les broches avec ce pratique outil spécialisé.

I easily remove the staples with this handy specialized tool.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Je me retrouve une fois encore avec la toupie à ébarber et le fer à arrondir de 1/8’’ pour adoucir les arêtes des courbes.

Once again I’m back to my trim router outfitted with the 1/8’’ round over bit to smooth out the edges of the curves.

___________________________________________________________

Pas encore solide et stable, mais beau.

Not solid and stable yet, but nice.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________


Country Step Stool #4 Marchepied champêtre

2011/10/25

Après avoir indiqué les arêtes à être arrondies, je reprends la toupie à ébarber dans laquelle le fer à arrondir 1/8’’ est toujours installé.

After marking the edges to be rounded over, I get back to my trim router in which the 1/8’’ round over bit is always installed.

___________________________________________________________

Je pensais arrondir les coins inférieurs à la ponceuse à disque mais l’angle des pieds ne s’y prête pas.

I thought I could use the disk sander to sand the lower corners but the angle no longer fits.

___________________________________________________________

Une idée ! Voici donc mes cales à la rescousse.

An idea! Here are my wedges to the rescue.

___________________________________________________________

L’angle est respecté.

The angle is respected.

___________________________________________________________

Je dois toutefois intercaler des papiers à poncer repliés pour maintenir les côtés sur les cales pendant les mouvements de va-et-vient.

However, I must sandwich folded sandpapers to keep the sides on the wedges while I move the assembly back and fourth.

___________________________________________________________

Je termine le travail avec un ponçage à la main.

I complete the job with a little hand sanding.

___________________________________________________________

Pour mesurer les traverses, je reviens à ce montage.

To measure the stretchers, I get back to this setup.

___________________________________________________________

Cette fois-ci j’utilise mes gabarits d’assemblage maison pour maintenir les côtés à la verticale.

This time I’m using my shopmade assembly squares to keep the sides vertical.

___________________________________________________________

Je refends les traverses à la largeur arbitraire de 4’’.

I rip the stretchers at the 4” arbitrary width.

___________________________________________________________

Une fois encore, j’indique les angles de coupe pour prévenir les erreurs.

Once again, I mark the cutting angles to prevent any mistake.

___________________________________________________________

Au banc de scie, où le guide à onglets est encore réglé à 7°, je coupe le côté droit seulement.

At the tablesaw, where the miter gauge is still set at 7°, I cut the right side only.

___________________________________________________________

Tel que montré, je décale le coté gauche vers l’arrière et je vais appuier le côté fraîchement coupé sur le côté droit.

As shown, I recess the left side towards the back and I will slide the freshly cut against the right side.

___________________________________________________________

Avec cette petite règle, j’indique où couper le côté gauche.

With this small ruler, I mark where to cut the left side.

___________________________________________________________

Après avoir coupé le premier, je trace le deuxième pour minimiser les erreurs.

After cutting the first piece, I trace the second to minimize errors.

___________________________________________________________

Une autre étape de complétée.

Another completed step.

___________________________________________________________

Et d’autres cales pour le seau.

And more wedges for the bucket.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________


Country Step Stool #3 Marchepied champêtre

2011/10/23

Constatant que le guide à onglets est toujours à l’angle préréglé de 7.5°, j’y dépose la pièce et il appert être adéquat pour l’angle des pieds.

Noticing that the miter gauge is still set at the previous 7.5° angle, I drop the workpiece and it appears that the angle looks adequate for the feet angle.

___________________________________________________________

Je vérifie la ligne de coupe avec une languette fine et j’ai la confirmation. Ainsi, il restera préréglé pour les coupes ultérieures des traverses.

I check with this thin strip and I get confirmation. Doing so, it will stay set for further cuts on the stretchers.

___________________________________________________________

J’aligne le coin de la pièce avec la lame et je coupe les deux côtés des deux pieds.

I align the corner of the workpiece with the blade and I cut either sides of both feet.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Truc / Tip

Je garde dans un seau toutes les cales que je fais ou obtiens. Elles sont très souvent utiles.

I keep in a bucket all wedges that I make or get. They are often useful.

___________________________________________________________

Ça prend forme.

It takes shape.

___________________________________________________________

J’ajuste l’angle de la lame de scie avec mon gabarit de 7.5° pour couper les extrémités inférieures et supérieures des pieds.

I set the angle of the saw blade with my 7.5° gauge to cut the lower and upper ends of the feet.

___________________________________________________________

Pour éviter les erreurs, j’indique l’angle de coupe sur chacune des extrémités.

To prevent any mistake, I mark the cutting angle at either ends.

___________________________________________________________

Comme on peut le constater, ces lignes minimisent les erreurs.

As shown, these lines minimize mistakes.

___________________________________________________________

J’aligne la pièce avec le bout d’une dent extérieure de la lame avec une règle.

I align the workpiece with the tip of an exterior tooth of the blade with a ruler.

___________________________________________________________

Et je fais de même pour l’autre extrémité des côtés.

And I do the same to the other end of the sides.

___________________________________________________________

Les pièces bien appuyées, cette photo confirme le succès des angles de coupe.

All pieces well supported, this picture confirms the success with the cutting angles.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

__________________________________________________________


Country Step Stool #2 Marchepied champêtre

2011/10/21

Je planifie placer les deux pieds en retrait à 1’’ du rebord.

I’m planning to recess the two feet 1’’ from the edge.

___________________________________________________________

Pour mesurer l’angle des pieds, je place une équerre contre la marche et j’ajoute du poids pour la stabiliser.

To measure the angle of the feet, I place a square against the step and I add weight to keep it steady.

___________________________________________________________

Ainsi, je peux pencher le pied sur l’équerre.

Doing so, I can tilt the foot against the square.

___________________________________________________________

De l’intérieur, je peux établir l’angle avec ce rapporteur, lequel est 7°.

From the inside, I can establish the angle with this protractor, what is 7°.

___________________________________________________________

Au banc de scie, j’ajuste le guide à onglets à 7° vers la gauche.

At the tablesaw, I set the miter gauge 7° to the left.

___________________________________________________________

Je coupe un rebut à cet angle de 7°.

I cut a scrap at this 7° angle.

___________________________________________________________

Après un premier test, j’en viens à ajouter .5°.

After a first test, I end up adding .5°.

___________________________________________________________

Parfait. Celui-ci me servira de gabarit ultérieurement.

Perfect. This one will act as a setting jig later.

___________________________________________________________

Pour plus d’élégance, je vais ajouter un biseau aux pieds.

For more elegance, I will add a bevel to the feet.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________


Country Step Stool #1 Marchepied champêtre

2011/10/18

En visite chez des amis j’ai remarqué le marchepied de plastique dans la cuisine. Compte tenu du décor, j’ai promis que je leur en ferais un approprié.

While visiting friends I noticed the plastic step stool in the kitchen. I promised that I would build an appropriate model to fit the decor.

___________________________________________________________

Ces trois panneaux de pin collés sont mon point de départ.

These three glue-up pine panels make a good start.

___________________________________________________________

À l’aide de mon équerre ce charpentier, je détermine et je visualise le format de la marche.

Using my framing square, I visualize and determine the size of the step.

___________________________________________________________

J’ai donc décidé de couper la tablette 10’’ par 14’’.

I decided to cut the step 10’’ by 14’’.

___________________________________________________________

Localisation d’un trou pour une poignée centrale.

Après avoir tracé la ligne centrale longitudinale, j’indique le centre (1). Ensuite j’indique les limites de la longueur du trou de la poignée (2). Finalement j’indique le centre pour un foret Forstner de 1-1/2’’ de diamètre (3).

Locating a central hole for a handle.

After tracing a center line along the length, I mark the center (1). Then I mark the ends of the hole for the handle (2). Finally, I mark the center for a 1-1/2’’ diameter Forstner bit (3).

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Un trou au poinçon guidera le foret Forstner à la perceuse à colonne.

A hole made by a center punch will guide the Forstner bit at the drill press.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Je choisis ce fer à toupie convexe 3/16’’ avec feuillure pour profiler le périmètre du dessus de la marche. Je commence par façonner à travers le fil du bois pour finir dans le sens du fil du bois pour éviter les écorchures.

I’m chosing this 3/16’’ beading bit with fillet to mill a profile on the top of the perimeter of the step. I start milling across the grain to end with the grain to prevent chipouts.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Je fixe la planche sur un support pour finir la poignée avec la scie sauteuse munie d’une lame à dents fines pour une coupe lisse.

I clamp the board on a support base to complete the handle with a jigsaw outfitted with a fine teeth blade for a smooth cut.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

À ma ponceuse verticale maison, je ponce l’intérieur du trou avec un manchon à gros grain, suivi d’un grain moyen pour finir avec un grain fin.

At my shopmade spindle sander, I sand the interior of the hole with a coarse grit sleeve, followed by a medium grit to end up with a fine grit.

___________________________________________________________

J’ai déjà un fer à arrondir de 1/8’’ dans cette toupie à ébarber et j’adoucis toutes les arêtes restantes du périmètre ainsi que celles du trou de la poignée.

I already have a 1/8’’ roundover bit in this trim router and I smooth out all remaining edges of the perimeter as well as the hole for the handle.

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Les coins sont cassés à la main avec un papier à grains fins.

I hit the corners by hand with fine grit sandpaper.

___________________________________________________________

La ponceuse orbitale est idéale pour poncer les surfaces et les champs, et je procède par étape du papier 80 grains au 150 grains.

The random orbit sander is the ideal tool to sand all surfaces and edges, and I proceed by steps from 80 grit to 150 grit sandpaper.

___________________________________________________________

Finalement, je termine le ponçage à la main avec un papier 500 grains où les doigts seront en contact avec le bois.

Finally, I complete the sanding process by hand using 500 grit sandpaper where fingers will be in contact with wood.

___________________________________________________________

À suivre…

To continue…

___________________________________________________________


%d bloggers like this: