Biscuit Joiner Vise #1 Étau pour biscuiteuse

2011/02/28

 

Voici deux retailles de MDF 3/4’’ d’environ 12’’ X 12’’ et 5’’ X 12’’.

Here are two 3/4’’ MDF scraps approximately sized 12’’ X 12’’ and 5’’ X 12’’.

__________________________________________________________

Je coupe le plus étroit en deux et j’ajoute un troisième morceau de 1’’ X 12’’.

I cut the narrow piece in half and I get a third 1’’ X 12’’ scrap.

__________________________________________________________

Je vais faire deux rainures dans une des pièces étroites à 1-1/4’’ du rebord et 1’’ des extrémités. Cette pièce servira d’étau et de gabarit.

I will make two slots in one of the two narrow pieces at 1-1/4’’ from the edge and 1’’ from the ends. This piece will act as a vise and a gauge.

__________________________________________________________

J’installe un fer en spirale au carbure de 1/4’’ dans la toupie et j’ajuste les guides arrières vis-à-vis le fer, comme montré. Les lignes au crayon sur le guide arrière n’ont rien à voir ici.

I install a 1/4’’ spiral carbide bit in the router and I adjust the sliding fences to the router bit, as shown. The pencil lines on the fence aren’t used here.

__________________________________________________________

La prochaine étape est d’aligner le guide arrière avec le centre du fer.

The next step is to align the fence with the centre of the router bit.

__________________________________________________________

Après avoir indiqué la fin de la rainure près des rebords, je suis prêt à faire la première plongée.

After marking the end of the slot near the edges, I’m ready to make the first plunge.

__________________________________________________________

Par mesure de sécurité, je branche toujours la toupie seulement quand tous les ajustements sont faits.

For safety reason, I always plug the router only when all adjustments are done.

__________________________________________________________

Une première rainure est faite. Notez que l’alimentation de la pièce se fait de droite à gauche, jamais l’inverse. Si vous devez élargir la rainure, il faut éloigner le guide arrière du fer, et non pas le rapprocher !

A first slot is done. Note that the piece is fed from right to left, never the opposite. If you have to widen the slot, push the fence away from the bit, not closer to the bit.

__________________________________________________________

Après avoir pivoté la pièce, j’ai fait la deuxième rainure. Puisque la pièce est d’équerre, les rainures sont parallèles.

After spinning the workpiece, I made the second slot. Since the workpiece is square, the slots are parallel.

__________________________________________________________

Après les avoir indiquées, je fraise les arêtes extérieures.

After they have been marked, I chamfer all external edges.

__________________________________________________________

Je place la pièce rainurée au coin supérieur droit de la base et à l’aide d’un poinçon à centrer j’indique où percer pour les boulons de carrosserie 1/4’’.

I put the slotted workpiece on the right upper corner of the base and with a centre punch I mark where to drill holes for the 1/4’’ carriage bolts.

__________________________________________________________

Le poinçon ayant fait son travail, il est facile de voir où percer les trous de 1/4’’ de diamètre dans la base.

The center punch having done its job, it is easy to see where to drill the 1/4’’ diameter holes in the base.

__________________________________________________________

De par le dessous de la base, je perce à nouveau mais pour noyer la tête des boulons. Ici un foret plat est idéal pour un auto-centrage dans l’autre trou.

From under the base, I counterbore to sink the head of the bolts. Here a spade bit is ideal for self-centering in the other hole.

__________________________________________________________

Voici, je suis prêt pour une séance de collage.

That’s it, I’m ready for a gluing session.

__________________________________________________________

__________________________________________________________

__________________________________________________________

Tandis que la pièce carrée est vissée par le dessous, la languette avant qui servira de crochet/butée est vissée par le dessus.

While the square piece is screwed from under, the front stick that will act as a hook/stop is screwed from above.

__________________________________________________________

Près du rebord intérieur, j’installe deux serres rapides à bascule (sauterelles verticales).

Near the inside edge, I install two toggle clamps.

__________________________________________________________

J’ajoute deux poignées et deux rondelles et l’outil est prêt pour l’emploi.

I add two knobs and two fender washers and the tool is ready to work.

__________________________________________________________

Après avoir indiqué le centre où doit être coupée la rainure pour la lamelle (biscuit), je presse les serres et la biscuiteuse fait son travail, la pièce étant très bien assujettie dans mon nouvel étau.

After marking the centre where the slot for the biscuit must be cut, I drop down the toggle clamps and the biscuit joiner does its job, the workpiece being steady in my new biscuit joiner vise.

__________________________________________________________

Parfait. Quel bel ajout à mon arsenal !

Perfect. What a great addition to my arsenal!

__________________________________________________________

Voir un ajout sur cette page.

Watch this addition on this page.


 

Advertisements

Telescoping Magnet Tip / Truc d’aimant télescopique

2011/02/26

Compte tenu quelle est pratique, utile et précise, j’aime bien toujours avoir une petite règle de qualité de 6’’ dans la poche de poitrine de mon tablier. Le problème est que chaque fois que je me penche par-devant pour atteindre quelque chose plus bas, la règle glisse et tombe sur le sol.

J’ai réalisé que si je garde dans la même poche l’aimant télescopique que j’utilise pour ramasser des vis tombées trop souvent au sol, la plupart du temps sous les outils stationnaires ou le banc de travail, l’aimant garde aussi en place la petite règle.

Laissez-moi vous dire que l’achat de cet aimant est un bon investissement pour sauver mon dos, et aussi ma bonne humeur !

Je souhaiterais qu’elle puisse aussi attraper le bouchon rouge de mon pot de colle !

 

Because it is handy, usefull and precise, I like to carry a small good quality 6″ rule in the chest pocket of my apron. The problem is that each time I bend over to reach for something low, the ruler falls out on the floor.

I realized that if I keep in the same pocket the telescoping magnet I use to catch those screws that too often fall on the floor, most of the time under a bench or a stationary tool, it also keeps the rule in place.

Let me tell you, it worths the money spent to save my back… and my temper!

I wish it could also catch my glue bottle red cap!

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________