Sur un côté de la jauge, à l’extrémité opposée de la butée, je perce un trou pour accueillir la tête d’un boulon de carrosserie de 1/4’’ sous la surface.
On one side of the gauge, at the opposite end of the stop, I counterbore for the head of a 1/4’’ carriage bolt.
_____________________________________________________________
Ensuite je continue le trou pour le corps du boulon.
Then I drill through for the body of the bolt.
_____________________________________________________________
À l’autre extrémité je perce et j’ajoute un boulon 8-32 (ou une vis) pour le calibrer la gauge selon l’épaisseur de lame de scie lors de son utilisation.
At the other end I drill then I add an 8-32 bolt (or a screw) to calibrate the gauge according to the thickness of the blade being used later.
_____________________________________________________________
Finalement, une rondelle et une vis à molette sont ajoutées pour maintenir fermement les deux pièces après qu’un ajustement sera fait.
Finally, a washer and a wing-nut or a knurled nut are added to tighten the two pieces together after an adjustment is made.
_____________________________________________________________
Voici les trois autres faces de la jauge complétée :
Here are the three other faces of the completed gauge:
_____________________________________________________________
Pour voir une vidéo sur l’utilisation et le calibrage d’une telle jauge, ou pour commander un tel outil commercial du manufacturier, cliquez sur le lien suivant :
http://www.bridgecitytools.com/Products/KM-1+Kerfmaker
To watch a video showing the use and calibration of such gauge or to order such commercial tool from the manufacturer, click on the following link:
http://www.bridgecitytools.com/Products/KM-1+Kerfmaker