Maison de poupées #9 Doll House

 

Voici le premier aperçu du toit.   

Here is the first glance of the roof.
  
  

  
Avec un fer à arrondir de 1/8’’ inséré dans la toupie à ébarber, j’adoucis les deux rebords intérieurs et extérieurs indiqués par les flèches seulement. Vous verrez la raison plus tard.
  
A 1/8’’ round over bit installed in the trim router, I only smooth out the two interior and exterior edges shown by the arrows. You will see the reason later.
 
 

 
Je remets les deux fermes en place et je prends la mesure des extrémités. Remarquez les rebords supérieurs arrondis.
 
I put back the trusses in place and I take the measurements of the end pieces. Note the rounded over upper edges.
 
 

 
Au banc de scie je coupe à angle, au centre, la pièce qui servira à fermer les deux extrémités. Cet angle a été mesuré avec une fausse équerre à une extrémité d’une ferme du toit. Cette pièce a été coupée à sa longueur finale, mais plus large.
 
At the tablesaw I cut at an angle, in the centre, the piece that wil be used to cap both ends. This angle has been measured with a bevel square from one end of a truss. This piece has been cut at its final length, yet wider.
 
 

 
Mise en place, il est facile de déterminer sa largeur finale.
 
Seated in its place, it is easy to determine its final width.
 
 

 
Toujours couper une pièce biseautée comme montré, l’extrémité de l’angle loin du dessus de la scie, sinon elle glisserait ou coincerait sous le guide.
 
Always cut a beveled piece as shown, the tip away from the tabletop, otherwise it would slip or jam under the rip fence.
 
 

 
Voici le résultat d’une pièce temporairement en place.
 
Here is the result of a piece temporarily in its place.
 
 


Comments are closed.