Deux bibliothèques #6 Two Bookcases

2009/04/26
 
La colle ayant séchée, les carcasses des deux bibliothèques sont maintenant terminées.
 
Since the glue has dried, the carcasses of the two bookcases are now completed.
 
 

 
J’ai procédé à la refente des pièces qui serviront à la moulure de la base. Les longueurs sont approximatives pour le moment.
 
I ripped the boards for the base moldings. The lengths are approximate for the moment.
 
 

 
J’ai choisi ce fer à arrondir de 3/8’’ de rayon pour profiler les moulures de la base à la table à toupie.
 
I chose this 3/8’’ roundover bit to mill the base moldings at the router table.
 
 

 
En retirant le roulement à billes, je peux obtenir un profile plus complexe et plus attrayant. Il est à noter que le fait de simplement relirer ce roulement à billes en prolonge la vie assurément.
 
By taking off the bearing, I can get a more complex and nicer profile. Note that by removing the bearing, I will definitly extend its life.
 
 

 
J’ajuste la hauteur de la toupie et le guide de la table à toupie pour obtenir ce profile désiré. Ici la pièce d’essai est simplement derrière le fer pour l’ajustement.
 
I adjust the height of the router and the fence of the router table to get this desired profile. Here the test piece is behind the cutter to make appropriate adjustments.
 
 
 
 

 
Comme d’habitude, je fais plusieurs essais, raison pour laquelle je conserve toujours les retailles de bois.
 
As usual, I make several test cuts, reason why I always keep scrap pieces of wood.
 
 

 
Le façonnage des profils des deux devants et des quatre côtés des moulures de base est terminé.
 
The milling of the profiles of the two fronts and four sides of the base moldings is completed.
 
 

Un collage défaillant / Failed Glue Joint

2009/04/21
 

Si un joint de colle lâche lorsque les serres sont retirées ou peu après :

  1. Vous avez utilisé la mauvaise colle.
  2. Il y avait trop d’humiditié dans l’une ou l’autre pièce de bois.
  3. La température ambiante était trop haute ou trop basse.
  4. La surface était sale, huileuse ou rugeuse.
  5. Un mélange de deux ou trois colles incorrect.
  6. Mauvais serrage ou mauvais joint.
  7. La colle était trop vieille ou périmée.

Si un joint de colle lâche plus tard :

  1. Mouvement du bois – Vous avez utilisé un bois vert ou un bois avec un taux d’humidité inapproprié pour l’environnement.
  2. Vous avez utilisé un joint inapproprié.
  3. Il n’y avait aucun lien mécanique pour appuyer le joint.
  4. Vous avez utilisé la mauvaise colle.

If a glue joint fails when the clamps are removed or soon after :

  1. You used the wrong glue.
  2. There was too much moisture in one or the other piece of wood.
  3. The temperature was too high or too low.
  4. The surface was dirty, oily, or rough.
  5. Two or three-part adhesives were mixed incorrectly.
  6. Poor clamping or poor joinery.
  7. The glue was too old.

If a glue joint fails later :

  1. Wood movement – You used green wood or wood with moisture content not matched to the environment.
  2. You used the wrong joint.
  3. There was no mechanical backup to the joint.
  4. You used the wrong glue.


Liens pertinents / Related Links :

Joint de colle efficace / Strong Glue Joint

Colle – Pression du serrage / Glue – Clamping Pressure

Un collage parfait / A Perfect Glue-up



Deux bibliothèques #5 Two Bookcases

2009/04/18
 
Afin de m’assurer que les tablettes soient au même niveau que la façade, j’assemble et je colle l’ensemble sur le côté. Regardez derrière à gauche, mes serres sont toutes préparées pour ce collage rapide. Pas de temps à perdre ici pour ce collage complexe.
 
To be sure the shelves will be flush with the front edge of the facing, I glue and assemble the whole thing on it’s side. Check on the back left side, my bar clamps are ready for this quick gluing process. No time to loose here on this complex glue up.
 
 

 
Les serres retiennent les pièces le temps que j’insère les vis. Je procède sur un côté, retourne la carcasse et répète l’opération de l’autre côté.
 
The clamps hold everything together while I drive the screws. I proceed on one side, then flip the carcass over and do the same on the other side.
 
 

 
Après avoir tourné la carcasse sur le devant, je mesure les diagonales afin de m’assurer qu’elle soit d’équerre.
 
After spinning the carcass face down, I measure the diagonals to check for squareness.
 
 

 
Ici je refends la panneau durci arrière de 1/4’’ d’épaisseur à la bonne largeur. Compte tenu qu’il aidera à garder la carcasse d’équerre, je vise des mesures précises pour un ajustement serré.
 
Here I’m ripping the 1/4’’-thick hardboard back to size. Since it will help to square up the carcass, I reach for precise measurements for a tight fit.
 
 

 
Une fois la colle répartie tout autour dans les feuillures et sur l’arrière des tablettes, je fixe le tout avec une brocheuse pneumatique et des broches de calibre 22.
 
The glue is spread in all the rabbets and on the back of the shelves, and I use 22 gauge staples in my pneumatic stapler to attach the back.
 
 

 
Après avoir repérer les centres des tablettes, je trace des lignes en travers du panneau arrière pour le brocher sur chacune des tablettes.
 
After finding the center of the shelves, I draw lines across the back panel to drive staples in each shelf.
 
 

 
Je pense que c’est le meilleur temps pour poncer la façade des bibliothèques.
 
I think this is the best time to sand smooth the front of the bookcases.
 
 

 
Pour une plus belle apparence, j’ai décidé d’ajouter un montant sous la tablette supérieure.
 
For a better look, I dedided to add a top rail under the top shelf.
 
 

 
Ce montant est fixé à la tablette supérieure avec des vis, qui elle-mêmes seront cachées par la tablette moulurée du dessus des bibliothèques.
 
This rail is attached with screws driven from above, and they will be hidden by the molded top shelf of the bookcases.
 
 

 
Un dernier sablage final a été effectué sur ce montant.
 
A last final sanding have been done on this rail.
 
 
___________________________________________________________ 

Deux bibliothèques #4 Two Bookcases

2009/04/15
 
Finalement c’est le temps de penser à l’assemblage des bibliothèques.
 
Finally this is time to think about assembling the bookcases.
 

 
Comme d’habitude j’aime bien utilisé un guide repère pour localiser où percer les trous afin qu’ils soient bien alignés pour obtenir une apparence plus professionnelle. Je marque chaque endroit où percer les montants en prenant soin de toujours placer mon guide repère égal au devant des montants.
 
As usual I like to use a story stick to locate where to drill the holes so they will be equal and even to achieve a more professionnal look. I mark each location where to drill each standard taking care to always place my story stick against the front edge of the standards.
 
 
 
 

 
Truc / Tip
 
En plus de fraiser l’extérieur des montants pour encaver la tête des vis, je fraise aussi le fond des rainures afin d’empêcher les écorchures de bois d’obstruer au bon collage des tablettes.
 
In addition to countersink the outside of the standards to hide the head of the screws, I also countersink the inner part, down inside the dadoes, to prevent any chip out from interfering with the good bound of the shelves.
 
 
 
 

 
Avant tout assemblage il est préférable de poncer l’intérieur des bibliothèques, ainsi que les tablettes, ce qui serait très difficile et fâcheux une fois assemblées.
 
Before any assembly it is wise to sand all the interior parts of the bookcases, as well as all the shelves, what would be very difficult and awkward once assembled.
 
 
 
 

 
Le ponçage terminé, je procède à un premier assemblage à sec afin de percer les avant-trous pour les vis aux bouts des tablettes et vérifier tous les joints.
 
Once the sanding completed, I proceed with a first dry assembly to drill the pilot holes for the screws at the end of the shelves and verify all joints.
 
 
___________________________________________________________ 

Deux bibliothèques #3 Two Bookcases

2009/04/12
 
Les 12 tablettes avaient été précoupées avec la scie portative au tout début du projet.
 
The 12 shelves had been precut using the portable circular saw at the very beginning of the project.
 
 

 
Truc / Tip
 
Pour une performance accrue de la lame de scie, cette dernière doit être ajustée de façon à ce qu’une dent dépasse complètement de la pièce à couper, jusqu’au fond de la vallée. Ceci permettra à la poussière et aux brins de scie d’être évacués rapidement.
 
To get the ultimate performance from the saw blade, this late should be adjusted so a complete tooth will protrude from the board to be cut, down to the valley. This will allow for the dust and chips to be removed quickly.
 
 

 
La refente les tablettes en largeur.
 
Ripping the shelves to the desired width.
 
 

 
Notez que lorsque je n’utilise pas le protège lame, j’utilise TOUJOURS un couteau séparateur pour prévenir tout contre-coup.
 
Note that when I don’t use the blade guard, I ALWAYS use a splitter to prevent from any kickback.
 
 

 
Les 12 tablettes sont coupées en largeur et les rebuts serviront à d’autres projets.
 
The 12 shelves are now ripped to width and the scrap pieces will be used in other projects.
 
 

 
La coupe en longeur est facilitée par l’utilisation du guide de refente. Cette opération n’est sécuritaire que si la longueur de la pièce de bois n’a pas plus de trois fois la largeur de la pièce. Autrement il y aurait risque de contre-coup.
 
Cutting to length is easy using the rip fence. This operation is secure only if the board’s length is less than three times the width of the board. Otherwise there is possiblility of kickback.
 
 

 
Voici la dernière tablette coupée (et 12 rebuts à être utlilisés plus tard).
 
Here is the last cut shelf (and 12 scraps to be used later).
 
 
___________________________________________________________ 

Deux bibliothèques #2 Two Bookcases

2009/04/07
 
Les rainures pour les tablettes étant terminées, la prochaine étape est le façonnage des feuillures le long du rebord arrière des montants pour accepter le panneau arrière des bibliothèques.
 
Since the dadoes for all the shelves are done, the next step is to mill the rabbets along the back edge of the vertical standards to accept the back panel of the two bookcases.
 
 
 
Pour voir comment j’ai fabriqué mon gabarit pour pratiquer les rainures avec une toupie (défonceuse), cliquez ici. 
 
To see how I made my own jig to cut the dadoes with my router, click here.
 

 
Pour faire les feuillures j’utilise une toupie munie d’un fer de 3/4’’ de diamètre. Compte tenu que les feuillures sont de 3/8’’ par 3/8’’, je dois utiliser ce fer de 3/4’’ de diamètre afin que la coupe se fasse toujours du côté tranchant du fer. Remarquez sur la photo que j’ai ajouté un plus long guide en bois sur celui original de la toupie pour un meilleur support aux extrémités.
 
To make the rabbets I use a router outfitted with a 3/4’’ diameter bit. Since the rabbets are 3/8’’ by 3/8’’, I must use this 3/4’’ diameter so the cut will always be made with the cutting side of the bit. Note that I added a longer wooden guide to the original fence of the router to get a broader support at the ends.
 
 

 
Pour une meilleure stabilité, je conserve une bonne pression vers le bas avec ma main gauche afin d’empêcher la toupie de basculer vers l’extérieur, ce qui ruinerait la feuillure.
 
For more stability, I maintain a fair amount of pressure down with my left hand to prevent the router for tipping over toward the exterior of the board, what would ruin the rabbet.
 
 
 
Pour voir court vidéo sur la coupe des feuillures, cliquez ici.
 
To watch a short video on cutting the rabbets, click here.
 

 
Les quatre montants verticaux des deux bibliothèques sont maintenant terminés.
 
The four vertical standards of the two bookcases are now completed.
 
 
___________________________________________________________
 

%d bloggers like this: